"sublime" - French Arabic dictionary

    "sublime" - Translation from French to Arabic

    • فاتنة
        
    • سامية
        
    • رائعة الجمال
        
    • بديعة
        
    • وعمر
        
    • آثر للقلوب
        
    • السامي
        
    • آثرة للقلوب
        
    • متسامي
        
    Elle est devenue une femme sublime et a fait des enfants adorables à son charmant mari dans un château en front de mer. Open Subtitles أصبحت امرأة فاتنة ورزقت زوجها الجذاب أطفالا رائعين في قلعة بمحاذاة البحر
    Quel gentilhomme. Tu es absolument sublime ce soir, ma chère. Open Subtitles تبدين فاتنة للغاية الليلة ويا عزيزتي
    Oh, je suis libre. Libre comme un oiseau, et c'est sublime. Open Subtitles أوه أنا أستمتع بالحرية مثلما يفعل الطير وهي سامية
    J'ai lu votre poème. Il atteint au sublime. Open Subtitles لقد قرأت شعر المعلم وي ورايت سامية المشهد
    On t'a déjà dit à quel point tu étais sublime ? Open Subtitles ألم يخبرك احد من قبل , كم انت رائعة الجمال ؟
    Ma chère, tu es sublime. Open Subtitles مرحبًا يا عزيزتي، تبدين بديعة.
    Vivons un seul amour Un amour unique et sublime Open Subtitles أخبريني بأنِك ستشاركيني حب واحد، وعمر واحد
    Il est sublime. Open Subtitles أجل، إنه آثر للقلوب
    Alors qu'elle se prélassait dans une adoration sublime, être paralysée face au monde avait perdu de son attrait. Open Subtitles بينما كانت تتنعم بالعشق السامي, عدم الشعور بالعالم أخيراً فقد إغراءه
    Elle a un charme qui dépasse le fait qu'elle est simplement sublime. Open Subtitles تلك المرأة لديها سحر يفوق الخيال إنها... فاتنة.
    Elle est sublime. Open Subtitles ياللروعة، إنها فاتنة. يالك من محظوظ.
    Elle n'en est pas moins sublime. Open Subtitles لكنها تبقى بكل الأحوال امرأةً فاتنة
    - Elle est carrément sublime. Open Subtitles - نعم إنها فاتنة
    Puis-je juste dire que sa façon de jouer est sublime. Open Subtitles هل لي أن أقول بأن وسائلك سامية
    Que quand tu atteindrais le dernier niveau, tu le saurais par l'apparition d'une lueur sublime recouvrant l'ensemble de ton corps. Open Subtitles ذلك عندما كنت وصلت إلى المستوى النهائي... كنت أعرف من قبل ظهور توهج سامية... جميع أنحاء الجسم.
    Je ne sais pas si vous avez déjà entendu jouer d'un instrument qu'on appelle célesta, mais c'est une expérience magique, sublime. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنتم قد سمعتم هذه المعزوفة الموسيقية من قبل. أقصد (سيليستا) ، هي تجربة سحرية، سامية.
    Elle est sublime et s'habille comme si elle joue dans un clip de rap. Open Subtitles فهي رائعة الجمال و تلبس كأنها في أغنية مصورة
    Ça doit être Casey. Elle est sublime. Open Subtitles وهذه لابد أن تكون كايسي إنها رائعة الجمال
    Tu es sublime. Vous êtes dégueu. Open Subtitles أنتِ تبدين بديعة - إنكما مقززان -
    Vivons un seul amour Amour unique et sublime Open Subtitles أخبرني بأنك ستشاركني حب واحد، وعمر واحد
    A vrai dire, Dr Pfeffer, j'ai été surprise d'entendre l'expression "sublime" Open Subtitles بصراحة يا طبيب (فيفر)، إندهشت من إستعمالك لكلمة "آثر للقلوب"...
    J'aime faire du vin parce que ce nectar sublime est incapable de mentir. Open Subtitles أنا أستمتع بصنع الشراب لأن ذلك المشروب السامي ببساطة غير قادر على الكذب
    Vous devriez. Vous êtes sublime. Open Subtitles على إمرأة بجمالك أن تفعل، فأنت آثرة للقلوب
    Personne n'était plus conscient de la dimension traumatique de la voix, non pas en tant que moyen sublime et aérien, d'exprimer la profondeur de la subjectivité humaine, mais de la voix humaine en tant qu'intrus. Open Subtitles لم يعي أحد البعد المؤذي الصادم للصوت الإنساني الصوت الإنساني ليس كوسيط متسامي أثيري للتعبير عن أعماق النفسية الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more