"substances appauvrissant" - Translation from French to Arabic

    • المواد المستنفدة
        
    • المواد التي تستنفد
        
    • المواد المستنفذة
        
    • استخدامات المواد الوسيطة
        
    • للمواد المستنفدة
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    La consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone avait diminué de 85 %. UN وقد انخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على نطاق العالم بنسبة 85 في المائة.
    Cinq projets d'investissement en matière de transfert de technologie, qui ont permis d'éliminer 372 tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone, ont été réalisés. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    Cinq projets d'investissement en matière de transfert de technologie, qui ont permis d'éliminer 372 tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone, ont été réalisés. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    Rapport du Secrétariat sur la gestion écologiquement rationnelle des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone UN تقرير من الأمانة عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Enfin, la Banque pourrait intégrer dans son plan d'activité normal la destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN وأخيراً، يستطيع البنك أن يعمل من خلال أسلوب عمله المعتاد لإدماج المسائل المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Consommation de toutes substances appauvrissant la couche d'ozone, en tonnes métriques de potentiel de destruction de l'ozone UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Réduction des substances appauvrissant la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN :: خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون.
    Entreprises qui ont adopté des technologies n'ayant pas recours aux substances appauvrissant la couche d'ozone. UN :: المنشآت اعتمدت تكنولوجيات لا تؤدي إلى انبعاث المواد المستنفدة للأوزون.
    Respect des objectifs fixés en matière de réduction de la production et de la consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN :: الامتثال للأهداف المقررة لخفض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Maintien d'une consommation zéro de substances appauvrissant la couche d'ozone éliminées en 2010. UN :: الحفاظ على عدم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها في عام 2010.
    Réduction des substances appauvrissant la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN :: خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون.
    En 1995, une équipe spéciale, créée en vertu du Protocole de Montréal, et rassemblant les représentants de 12 ministères, a commencé ses travaux en vue de mettre au point des politiques et des méthodes qui permettraient d'éliminer progressivement l'utilisation des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN وفـــــي عام ١٩٩٥، تم إنشاء فريق عمل لبروتوكول مونتريال يضم ١٢ إدارة حكومية وبدأ العمل بالفعل في وضع سياسات واستحداث طرق للاستبعاد التدريجي لاستخدام المواد التي تستنفد اﻷوزون.
    < < Conscientes également des incidences néfastes sur le système climatique et de la contribution aux changements climatiques de nombreuses substances appauvrissant la couche d'ozone, > > UN " وإذ تُدرك أيضاً الآثار الضارة لكثير من المواد التي تستنفد طبقة الأوزون على النظام المناخي وإسهامها في تغيُّر المناخ، "
    < < Conscientes également des incidences néfastes sur le système climatique et de la contribution aux changements climatiques de nombreuses substances appauvrissant la couche d'ozone, > > UN " وإذ تُدرك أيضاً الآثار الضارة لكثير من المواد التي تستنفد طبقة الأوزون على النظام المناخي وإسهامها في تغيُّر المناخ، "
    Émissions de CO2 par habitant et pour 1 dollar de produit intérieur brut (parité du pouvoir d'achat), et consommation de substances appauvrissant la couche d'ozone UN ومعدل الفرد مقابل الدولار الواحد من الناتج المحلي الإجمالي واستهلاك المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    C. Données élémentaires sur le marché du carbone et ses rapports avec la gestion des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone UN جيم - معلومات أولية عن سوق الكربون وعلاقتها بإدارة مصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Nombre de Parties rapportant des utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone comme produits intermédiaires UN عدد الأطراف التي أبلغت عن استخدامات المواد الوسيطة
    Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le monde. UN وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم.
    D'importantes consultations ont également eu lieu avec le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine concernant un programme pour l'élimination progressive, dans le cadre du Protocole de Montréal, des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ودارت أيضا مناقشة موسعة مع حكومة البوسنة والهرسك بشأن برنامج خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في اطار بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more