"suis parti" - Translation from French to Arabic

    • غادرت
        
    • رحلت
        
    • سافرت
        
    • غيابي
        
    • وغادرت
        
    • غادرتُ
        
    • لقد غبت
        
    • تَركتُ
        
    • خرجتُ
        
    • رحلتُ
        
    • فرحلت
        
    • غادرتها
        
    • ورحلت
        
    • رحيلي
        
    • سافرتُ
        
    J'habite en ville, et je suis parti vers 19 h. Open Subtitles . إنّي أعيشُ بالبلدة، ولقد غادرت السّاعة السّابعة
    Je vous assure qu'elle était en vie quand je suis parti. Open Subtitles لكن أقسم أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرت
    Pas de récompense, pas de cadeau et elle était déjà fâchée quand je suis parti. Open Subtitles لا مال المكافأة، لا هدية، و هى كانت مجنونة بالفعل عندما غادرت.
    Papa, il y avait une serviette propre ici quand je suis parti ce matin. Open Subtitles أبي ،لقد كانت هنالك منشفة نظيفة هنا حينّما رحلت هذا الصباح
    Tout ce que je peux dire... c'est que je travaillais dur en cas de référé, je suis parti à 23h, et elle est arrivée, juste sous ma porte. Open Subtitles كل ما لدي أنني كنت أعمل حتى وقت متأخر و رحلت في الحادية عشرة و النصف و كان موجوداً تحت عتبة بابي
    Je n'étais pas au courant. Je suis parti quand j'ai su. Open Subtitles لم أكن أعرف انها متزوّجة، غادرت حين عرفت ذلك
    Personne n'a rien dit quand je suis parti hier soir ? Open Subtitles ألم يقل أحد شيء بعدما غادرت ليلة البارجة ؟
    Je suis parti quand et parce que je le voulais. Open Subtitles غادرت البلدة عندما اردت ذلك ولأنني أردت ذلك
    Mais quand je suis parti... elle m'a rattrapé dans l'ascenseur pour m'offrir un plus grand rôle. Open Subtitles لكن انتظروا عندما غادرت المكتب لاحقتني في المصعد و عرضت علي دور أكبر
    Quand j'ai réalisé que nous n'irions nulle part, je suis parti. Open Subtitles عندما أدركت أننا لن نصل إلى اتفاق ، غادرت
    À dix ans, je suis parti d'ici en jet avec mes parents. Open Subtitles غادرت هذا المكان وأنا بعمر 10 سنوات، على متن طائرة مع والدي.
    Comme tu l'as dit, quand je suis parti, qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? Open Subtitles كما قلت عندما غادرت, ماذا يمكن أن يحصل خطأ؟
    Après je suis parti et nous ne nous sommes plus revus. Open Subtitles وبعد ذلك، رحلت ولم نرى بعضنا البعض بعدها أبداً
    Je fus le dernier à déménager... mais quand je suis parti, le terrain était encore là. Open Subtitles وقد كنت أنا أخر من رحل لكن عندما رحلت, الملعب كان مازال موجودا
    Je dois y aller avant qu'ils découvrent que je suis parti, mais si tu es vivant... j'espère que tu l'es rappelle-moi à ce numéro. Open Subtitles عليً أن أذهب قبل أن يعرفوا .. بإني رحلت لكن إن كنتَ حياً أتمنى أنك كذلك أتصل بي على هذا الرقم
    Ma femme attendait ce bébé quand je suis parti. Open Subtitles لقد كانت زوجتى حاملا بهذا الفتى عندما سافرت
    Heureusement, elle était encore là pour toi quand je suis parti. Open Subtitles لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي.
    Il savait qu'il m'avait fait du tort, alors il m'a rendu le tableau, et je suis parti. Open Subtitles عَلِم أنّه أخطأ بحقي، لذا أعاد لي اللوحة وغادرت.
    Je suis parti parce que ce qui t'es arrivé là-bas était plutôt dur. Open Subtitles لقد غادرتُ لأن ما حدث لكِ هناك كان قاسي نوعاً ما.
    Je ne suis parti que quelques instants. Tu as dû t'endormir. Open Subtitles لقد غبت لدقائق معدودة لا بد أنكِ غفوتي قليلاً
    Je suis parti au milieu, à ma première réunion. Je suis allée me faire sauter. Open Subtitles تَركتُ في منتصف مرّتي الأولى هنا، أيضاً.
    Je suis parti à la recherche d'une armée. J'aurais dû juste revenir vers elle. Open Subtitles لقد خرجتُ باحثاً عن جيش , لو أنّي لم أعد إليها
    La dernière fois que je suis parti, j'ai blessé des gens. Je le sais. Mais j'essayais de les protéger. Open Subtitles في آخر مرة رحلتُ فيها جرحتُ بعض الناس, أعلم ذلك
    J'étais juste derrière la porte et je suis parti. D'accord, Naï, allons-y, allez. Open Subtitles كنت واقف أمام الباب فرحلت حسناً, ناعومي لنذهب تعالي
    J'en ai payé le prix : j'ai été expulsé. Je suis parti content, sans en prendre ombrage. UN وقد دفعت ثمنا لحديثي ذاك بالطرد من الجلسة التي غادرتها غير آسف وغير عابئ ولا قلق.
    Je suis parti pour Londres avec ma petite malette. On devait tourner une semaine- Open Subtitles ورحلت معه ، وكنّا مسافرين كان المفترض أن أصورّ لمدة أسبوع
    Ca n'a guère changé depuis que je suis parti... aussi soigné et bien tenu que jamais. Open Subtitles لم يتغير المكان كثيراً منذ رحيلي لازال مرتباً و نظيفاً كما هو
    Et j'ai toujours voulu voir l'opéra donc je suis parti à Sydney. Open Subtitles وكنتُ دائماً أرغب برؤية دار الأوبرا لذلك سافرتُ إلى سدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more