"suis sur" - Translation from French to Arabic

    • أنا على
        
    • أعمل على
        
    • انا على
        
    • انا متأكد
        
    • أنا علي
        
    • أقف على
        
    • اعمل على
        
    • أنني في
        
    • على يقين
        
    • أنا متأكدٌ
        
    • أنا موجودة
        
    • أنا مُتأكد
        
    • أني على
        
    • إنّي على
        
    • فأنا على
        
    - Et ici, je suis sur le point de te tuer. Open Subtitles وها أنا على وشك القبض عليك كما في السابق
    Je suis sur le point de recevoir un max pour un service que j'ai rendu. Open Subtitles أنا على وشك الحصول على كمية كبيرة من المال لخدمة قمت بها.
    Je dois croire que oui, mais je suis sur le point de vous apprendre la plus sophistiquée offensive jamais fait. Open Subtitles ،علي أن أصدقّ ذلك لكن أنا على وشك أن أعلّمكم أحسن هجوم محنّك .اُبتكر لحدّ الآن
    Je suis sur cette affaire depuis 24h, et ce que je vois semble mauvais. Open Subtitles أعمل على تلك القضية منذ 24 ساعة وما أراه يبدو سيئاً
    Je suis sur le point de désamorcer la bombe, Briggs. Open Subtitles انا على وشك انهاء تعطيل هذه القنبله بريجز
    Je suis sur que Cate peut me trouver un autre billet. Open Subtitles انا متأكد انه كايت تستطيع إعارتنا بعض التذاكر الإضافيّة
    Eh bien, je suis sur le point de rendre ça très simple pour nous. Open Subtitles حسنا، أنا على وشك أن جعل من السهل حقا بالنسبة لنا.
    En faites, je suis sur le point de vous montrer comment elle s'applique à l'aéronautique. Open Subtitles في الواقع، أنا على وشك أن تظهر لك كيف ينطبق إلى الطيران.
    Je suis sur le point de faire le contrôle technique... Open Subtitles لا في الحقيقة، أنا على وشك الخضوع للتحقيق
    ♪ Je suis sur le point d'exploser, exploser, exploser ♪ Open Subtitles أنا على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″
    ♪ Je suis sur le point d'exploser, exploser, exploser ♪ Open Subtitles أنا على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″
    Je suis sur le point de lancer une mauvaise main dans ta faible paire. Open Subtitles أنا على وشك أن أوجه لك ضربة غير شريفة تحت حزامك
    Je suis sur la cote ouest du Groenlande A "Iceberg Alley",(la vallée des icebergs) Open Subtitles أنا على الساحل الغربي لجرينلاند فيما يدعى بـِ مضيق الجبال الجليدية
    Je suis sur le coup. C'est un homme dur à localiser. Open Subtitles .إنّي أعمل على ذلك .إنّه رجل يصعب تحديد موقعه
    Je suis sur ce projet depuis sa création, je suis aussi la conservatrice qui a monté toute cette exposition. Open Subtitles ليس فقط لأنني كنت أعمل على المشروع منذ بدايته أنا الأمينة التي حفظت المتحف بكامله
    Je suis sur le point de me la faire mec, et tu ne dois pas te mettre au milieu. Open Subtitles انا على وشك ان احصل على بعض العصر وانت عليك ان لا تكون بين ذلك
    Je suis sur que vous preferiez tous mourrir dans l'arène. Open Subtitles انا متأكد انكم جميعاً تفضلون الموت في الحلبة
    Hey, je suis sur le point d'entrer dans un ascenseur, donc ça va probablement couper. Open Subtitles أنا علي وشك الدخول إلي المِصعد لذا ربّما أفقد الإشارة
    Tu n'a pas de droit de me dire que je suis sur un terrain glissant juridiquement après que tu as escroqué... Open Subtitles وليس لديك الحق أن تخبريني أنني أقف على أرضية قانونية هشة بعد احتيالك...
    Je suis sur l'affaire de la dominatrice et j'ai juste un résumé de l'autopsie. Open Subtitles أنا اعمل على قضية المرأة المتسلطة جنسياً و لا أملك سوى ملخص واحد للتشريح الجنائي
    J'aime à penser que ça signifie que je suis sur la bonne voie. Open Subtitles أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح
    - Je suis sur que tu feras le bon choix. Open Subtitles إني على يقين من أنّكَ ستتخذ القرار الصائب
    Je suis sur que pour le prochain examen tu auras plein de temps en trop. et arrivera en avance. Open Subtitles أنا متأكدٌ في المرة القادمة ستخرج في وقتٍ أبكر وتصل لإختبارك قبل الوقت المحدد
    Je suis sur les vidéos de sécurité, s'il vous les faut. Open Subtitles أنا موجودة في اشرطة المراقبة لو احتجتم إليها
    Je suis sur que le bon docteur a un remède. Open Subtitles أنا مُتأكد أن الدكتور الجيّد لديه علاج من أجلي
    Car ça veut dire que je suis sur le bon chemin. Open Subtitles لأنه يعني أني على المسار الصحيح , صحيح ؟
    Je suis sur le point d'entrer à la NSA sous couverture et voir si je peux exposer certains de leurs secrets Open Subtitles إنّي على وشك أن أدخل وكالة الأمن القوميّ تحت الغطاء . لأرى إن أمكنني أن أكشف بعض أسرارهم
    Désolé, je suis sur le point de fermer. Alors je vais vous demander de partir. Open Subtitles آسف فأنا على وشك الإغلاق لذا سأطلب منك المغادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more