"suis sure" - Translation from French to Arabic

    • أنا متأكدة
        
    • مُتأكّدة
        
    • أنا واثقة من
        
    • انا متأكدة
        
    • متأكده من
        
    • متاكده
        
    Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Je suis sure que tu n'as pas de quoi être embarrassée. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه لا شيء عندكِ لتخجلي منه
    Je suis sure que ce qui est arrivé à Lara n'était qu'un tragique accident. Open Subtitles لذلك أنا متأكدة أي كان ما حدث للارا كان مجرد حادث مأساوي
    Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة.
    Je suis sure qu'il va appeler. Je sais qu'ils vont bien. Open Subtitles أنا واثقة من أنه سوف يتصل ، أنا واثقة من كونهم بخير
    Je suis sure que vous avez pleins d'autres choses que.. Open Subtitles انا متأكدة بأن لديك الكثير من الاشياء التي
    Je suis sure que je peux trouver une violation ou deux par ici. Open Subtitles أنا متأكدة أن بأمكاني أيجاد خرق أو أثنان هنا
    Je suis sure que vous avez beaucoup de choses à penser, mais mon mariage est demain. Open Subtitles أنا متأكدة أنه يلزمك معرفة الكثير لكن زفافي غدا
    Je suis sure que c'est beaucoup plus contraignant qu'à Calabasas. Open Subtitles أنا متأكدة بان هذه المدينة مريحة أكثر من كالاباساس.
    Je suis sure. Open Subtitles نعم، أنا متأكدة أنا واثقة ، نعم أنا واثقة
    Je suis sure que quoi que tu ressentes, je ressens la même chose. Open Subtitles أنا متأكدة مهما تكون مشاعرك فأنا أشعر مثلك
    Je suis sure que vous n'aimez probablement pas les bonbons Open Subtitles حسنا، أنا متأكدة يا رفاق انتم على الأرجح لا تحبون الحلوى.
    Je suis sure que vous et Mr Lawson n'aurait jamais ce genre de problème. Open Subtitles أنا متأكدة من أنكِ أنتِ والسيد لاوسون لن تواجهوا هذا النوع من المتاعب
    Je ne sais pas. Je suis sure qu'on avait juste fait comme d'habitude. Open Subtitles لا أعرف , أنا متأكدة بأننا تحركنا خلال روتيننا المعتاد
    Je suis sure qu'il ne voudrait pas que sa nouvelle famille envie son confort . Open Subtitles على أية حال، أنا متأكدة بأنه لن يحسد عائلته الجديدة على الراحة المنزليّة.
    Je suis sure qu'il est là dehors, à la recherche de son père. Open Subtitles أنا متأكدة انه في مكان ما هنالك يحاول ايجاد والده
    Je suis sure que vous en trouverez si vous continuez à chercher. Open Subtitles حسناً، مُتأكّدة أنّكِ ستجدين أدلّة لو واصلتِ البحث.
    Je suis sure que lorsque vous aurez réglé vos problèmes de nounou, vous serez beaucoup moins excentrique. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ حالما تُسوّين مشكلة حضانة طفلتكِ، فإنّكِ ستُصبحين أقلّ نزوقاً.
    Je suis sure que je suis la dernière personne qu'il a envie de voir maintenant. Open Subtitles مُتأكّدة أنني آخر شخص يريد أن يراه في الوقت الراهن.
    Je suis sure qu'il a autant hâte que toi. Open Subtitles أنا واثقة من أنه يتطلع لفعلها ، كما تتطلعين أنتِ
    Je suis sure qu'on peut trouver un moyen d'arranger ça. Open Subtitles انا متأكدة اننا سوف نجد طريقة لإصلاح ذلك
    Je suis sure que Greer va adorer le damas que nous lui avons apporté. Open Subtitles متأكده من أن غرير ستحب القماش الدمشقي هذا
    Je suis sure qu'il y a une bonne raison pour qu'elle ne soit pas pas là. Open Subtitles انا متاكده بان لديها سبب وجيه لكونها لم تاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more