"superstition" - French Arabic dictionary

    superstition

    noun

    "superstition" - Translation from French to Arabic

    • خرافة
        
    • الخرافات
        
    • الخرافة
        
    • خرافات
        
    • بالخرافات
        
    • خرافه
        
    • والخرافات
        
    • خُرافة
        
    • بخرافات
        
    Pour les normaux, nous n'étions que superstition, fiction. Open Subtitles بالنسبة للطبيعة، كنا بمثابة خرافة إدّعاء
    Tu es une fille idiote, après tout ce que tu as vu ici, tu penses encore que c'est de la superstition. Open Subtitles ,أنت فتاة غبية,بعدما شاهدتيها .لا تزالى تعتقدى أن كل ذلك خرافة
    Ne commence pas avec ta superstition à deux balles, d'accord ? Open Subtitles لا تبدأ بتلك الخرافات البالية، حسناً يا صديقي ؟
    Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition. UN وغير المتعلمين لا يرون بسهولة في كثير من الأحيان قيمة خدمات الرعاية الصحية ويلجأون أحيانا إلى الخرافات.
    J'en ai également vu mourir de maladies traitables à cause de la superstition et de l'ignorance. Open Subtitles وكذلك رأيت العديد منهم يموتون من امراض يمكن علاجها بسبب الخرافة والجهل.
    Le président Park Jung-hee a donné l'ordre aux bureaux régionaux d'interdire toute superstition et implication dans l'exorcisme. Open Subtitles أصدر أمراً لمكاتب المقاطعة بمنع أي خرافات أو ممارسات في السحر
    Vous ne pouvez pas laisser la superstition ou la peur, diriger nos vies. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتركي خرافة أو خوف يتحكمان في حياتكِ.
    Des pensées obsessives. C'est comme une superstition. Ça les contrôle. Open Subtitles الأفكار الإستحواذية ، إنه خرافة أن ذلك يستحوذ عليهم ويتحكّم بهم
    N'y a-t-il pas une vieille superstition qui dit que les miroirs peuvent capturer les esprits? Open Subtitles أليس هناك خرافة قديمة تقول بأنّ المرايا تأسر الأرواح ؟
    Mais il y a une autre superstition qui veut que si on rencontre I'homme... Open Subtitles ولكن هناك خرافة أخرى، بخصوص إيجاد الصديق المثالي
    Pure superstition. Pour d'autres, s'embrasser sous le gui est le baiser de l'amour. Open Subtitles هذه مجرد خرافة , في بعض المعتقدات قبلتي هي قبلة الحب
    :: La superstition qui entoure la planification familiale et les idées fausses que l'on nourrit à son égard; UN :: الخرافات المتأصلة والمفاهيم الخاطئة عن تنظيم الأسرة؛
    La Banque de Fer apprécie que vous ayez chassé la superstition et éliminé ceux qui cherchaient à saper l'état de droit. Open Subtitles "البنك الحديدي" يقدّر كيف قضيت على قيود الخرافات بتحرير التاج من الأعداء الذين سعوا لتخريب حكم القانون
    Je croyais aussi que nous vivions dans un monde où la superstition avait fait place à la raison et à la logique. Open Subtitles أيتها الملازم، أنا الآخر كنت أوقن ... بأننا نحيا بعالم إندثرت فيه الخرافات تحت وطأة ... العقل والمنطق
    Même moi je m'y suis laissé prendre, à cause de cette graine de superstition que mon père a planté en moi pendant mon éducation Catholique. Open Subtitles وحتى إن صدقت ذلك، لفض الخرافات التي زرعها أبي في عقلي أثنــاء تربيتي الكاثوليكية.
    simplement, la science et la raison ont supplanté la superstition, et c'est pour le mieux. Open Subtitles بإختصار, أزاح العلم و المنطق الخرافات و نحن بحال أفضل الآن
    Elles ne connaissent pas cette vieille superstition. Open Subtitles إنهم جدد ولا يعرفون شيئاً عن تلك الخرافة القديمة
    La superstition positive annule-t-elle la négative? Open Subtitles إذاً هل تقوم الخرافة الإيجابية بإلغاء أخرى سلبية؟
    Tout ceci n'est que superstition pour vous, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعتقد ان هذا هراء و خرافات ، اليس كذلك ؟
    Surtout quand il croule sous la superstition et la peur. Open Subtitles خصوصاً أنهم مغمرين في إعتقاداتهم بالخرافات والخوف , كخليلاتك الجميلات
    Quand ils nous verront quitter la terre ferme de la théorie sur la sexualité... pour nous rouler dans le bourbier de la superstition, ils se jetteront sur nous. Open Subtitles و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس خرافه الانغماس فى الملذات
    Dans une société fondamentalement masculine, les femmes ont toujours été opprimées par le fanatisme religieux, la superstition, la contrainte et diverses formes de discrimination. UN وفي مجتمع يهيمن عليه الذكور أساسا، ما فتئت المرأة تتعرض للظلم بسبب التعصب الديني والخرافات والقمع ومختلف أشكال التمييز.
    Chaque arme à portée de main chaque superstition, chaque rituel. Open Subtitles كل سلاح تحت تصرفنا وكل خُرافة وطقس
    C'est pas une superstition, quand ça fonctionne. Open Subtitles حسناً , إنهم ليست بخرافات عندما تنجح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more