"supplémentaire de" - Translation from French to Arabic

    • إضافي قدره
        
    • إضافية قدرها
        
    • إضافية من
        
    • إضافيا قدره
        
    • إضافي من
        
    • الإضافية البالغة
        
    • التكميلي
        
    • آخر قدره
        
    • إضافي مقداره
        
    • إضافية مدتها
        
    • إضافي بمبلغ
        
    • إضافية تبلغ
        
    • آخر من
        
    • تكميلية
        
    • إضافياً قدره
        
    Pour la même période, l'Assemblée devrait mettre en recouvrement un montant brut supplémentaire de 130 millions de dollars. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقرر بالنسبة للفترة نفسها تحصيل مبلغ إجمالي إضافي قدره ١٣٠ مليون دولار.
    Néanmoins le Comité est maintenant prié d'approuver un montant supplémentaire de 113 000 dollars. UN ولكن يُطلب إلى اللجنة حاليا الموافقة على مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣١١ دولار.
    Y compris le montant supplémentaire de 407 294 dollars prévu pour le renforcement des effectifs UN يمثل اعتماد إضافي قدره 294 407 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات
    Pour répondre aux besoins pressants des trois provinces, de petits groupes diesel produisent au total une quantité supplémentaire de 100 MW. UN ولتلبية احتياجات الطوارئ الحالية في المحافظات الشمالية الثلاث، ولِّدت طاقة إضافية قدرها 100 ميغاواط بمولدات ديزل صغيرة.
    Un montant supplémentaire de 1 million de dollars des États-Unis serait nécessaire pour financer la participation des représentants de certains pays aux réunions en 1995. UN وأشار الى أن هناك حاجة الى مليون دولار إضافية من دولارات الولايات المتحدة لدعم الاشتراك في الاجتماعات في عام ١٩٩٥.
    Y compris le montant supplémentaire de 285 739 dollars prévu pour le renforcement des effectifs UN يمثل اعتمادا إضافيا قدره 739 285 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات
    Les frais d'inscription de chaque participant supplémentaire de la même organisation s'élevaient à 300 dollars. UN ويبلغ رسم التسجيل لكل مشارك إضافي من نفس المنظمة ٠٠٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Un montant supplémentaire de 300 000 dollars est inscrit au budget pour financer les versements à la cessation de service prévus en 2003. UN وأدرج في الميزانية مبلغ إضافي قدره 0.3 مليون دولار لتغطية عمليات إنهاء الخدمة المتوقع حدوثها في عام 2003.
    Un crédit supplémentaire de 180 000 dollars a été dégagé pour l'achat de médicaments antipaludéens destinés à la province orientale et aux personnes déplacées vivant à la périphérie de Khartoum. UN وجرى تقديم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل شراء أدوية مضادة للملاريا للولاية الشرقية وللسكان المشردين الموجودين حول الخرطوم.
    Un montant supplémentaire de 800 000 dollars est prévu pour l'achat des matériaux nécessaires à la réfection des routes dans Mogadishu et à l'entretien des routes de l'enceinte. UN ويلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨٠٠ دولار للمواد اللازمة ﻹصلاح الطرق في مقديشيو ولصيانة الطرق في المجمع.
    Ces remboursements représentent un montant supplémentaire de 100 millions de dollars par mois. UN ويلزم، للقيام بهذه التسديدات، مبلغ إضافي قدره ١٠٠ مليون دولار شهريا.
    Une somme supplémentaire de 5 400 dollars est prévue pour couvrir un chevauchement de six jours au cours de la période de relève (15 relèves par mois en moyenne). UN ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دولار لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خلال فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر.
    Outre les frais de location, un montant supplémentaire de 105 600 dollars serait nécessaire pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau. UN وبالاضافة إلى تكلفة الايجار يقدر أنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ١٠٥ دولار لتكلفة المرافق العامة.
    Le Gouvernement italien a décidé d'accorder une aide supplémentaire de 80 millions d'euros pour secourir la population pakistanaise. UN والحكومة الإيطالية توزِّع رزمة معونة إضافية قدرها 80 مليون يورو لإغاثة السكان الباكستانيين.
    Il convient de noter que ces travaux sont actuellement considéré comme une option additionnelle, mais que, selon les résultats des essais et des évaluations qui continuent d'être effectués, ils pourraient devenir une nécessité absolue, pour un coût supplémentaire de 36 millions de dollars. UN غير أنه قد يصبح ضرورة من ضرورات النطاق الأساسي بتكلفة إضافية قدرها 36 مليون دولار وذلك رهنا بنتائج الاختبار والتقييم.
    ii) À l’expédition d’un envoi supplémentaire de 50 kilogrammes à l’occasion de la naissance ou de l’adoption d’un enfant. UN ' ٢ ' إرسال شحنة إضافية من ٥٠ كيلوغراما فيما يتعلق بمولد أو تبني طفل.
    De plus, le Danemark a versé un montant supplémentaire de 10 millions de couronnes à l'Office en 2011 pour financer ses travaux à Gaza et au Liban. UN وعلاوة على ذلك، أنفقت الدانمرك عام 2011 مبلغا إضافيا قدره 10 ملايين كرونة دانمركية لصالح الأعمال التي تقوم بها الأونروا في غزة ولبنان.
    La Section cherche toujours à obtenir du personnel supplémentaire de la classe des services généraux. UN ولا تزال تبذل الجهود للحصول على عون إضافي من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité a constaté que le versement effectué suivant les dispositions de l'ancien marché pour la période supplémentaire de cinq mois et 10 jours comprenait un surcoût de 610 000 dollars par rapport au tarif obtenu dans le nouveau marché. UN ولاحظنا أن المبلغ المدفوع بموجب العقد القديم عن الفترة الإضافية البالغة خمسة أشهر و 18 يوما كان أعلى بمقدار 0.61 مليون دولار من السعر المتفق عليه في العقد الجديد.
    i) Rapport supplémentaire de l'Équipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique; UN ' 1` التقرير التكميلي الصادر عن فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    Le Japon avait décidé d'octroyer un montant supplémentaire de 9 millions de dollars, en sus de l'aide déjà accordée au titre des dépenses administratives. UN وقد قررت اليابان تقديم مبلغ آخر قدره ٩ ملايين دولار بالاضافة الى المساعدة المقدمة بالفعل لتغطية النفقات الادارية.
    Un montant supplémentaire de 3 millions de dollars a été imputé sur le compte séquestre au bénéfice de la Commission spéciale, qui dispose ainsi d'un total général de 33 millions de dollars. UN وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار.
    En vertu de ses méthodes de travail, le Groupe peut alors leur accorder un délai supplémentaire de deux mois. UN وعندئذ يستطيع الفريق العامل وفقاً لأساليب عمله أن يمنح فترة إضافية مدتها شهران.
    Il faudrait en outre prévoir un crédit supplémentaire de 175 100 dollars au même chapitre. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته.
    Cela représentera une capacité supplémentaire de 2,8 millions de mètres cubes. UN وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب.
    Un montant supplémentaire de 157 000 lei roumains par personne est prévu pour chaque membre supplémentaire dans le cas des familles de plus de 5 personnes. UN ويضاف إلى هذا المستوى مبلغ 000 157 رول لأي عضو آخر من الأسرة التي يزيد عدد أعضائها عن خمسة أعضاء.
    Ensuite, la MONUSCO a soumis un budget supplémentaire de 40,6 millions de dollars pour l'appui logistique et technique relatif aux élections. UN ثم قدمت البعثة ميزانية تكميلية قدرها 40.6 مليون دولار للحصول على الدعم اللوجستي والتقني من أجل الانتخابات.
    Chacun des requérants concernés recevra un montant supplémentaire de USD 1 457,04. UN وسيتلقى كل ذي مطالبة مبلغاً إضافياً قدره 457.04 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more