"supplie" - Translation from French to Arabic

    • أتوسل
        
    • التسول
        
    • يتوسل
        
    • توسل
        
    • أستجديك
        
    • أترجاك
        
    • اترجاك
        
    • اتوسل
        
    • أترجاكِ
        
    • أتوسّل
        
    • تتوسل
        
    • تتوسلي
        
    • أَستجداك
        
    • أترجى
        
    • ألتمس
        
    Je vous en supplie, récupérez ce troisième poste de sous-secrétaire général. UN وأنا أتوسل إليكم أن تعيدوا الأمين العام المساعد الثالث.
    Je vous en supplie, au nom de Marie. Venez-avec moi. Open Subtitles أتوسل إليك باسم السيدة العذراء أن ترافقني الآن
    Il me supplie, puis m'insulte, puis il me supplie encore. Open Subtitles التسول، ثم التنابز بالألقاب، ثم التسول بعض أكثر.
    Un type nous supplie de prendre sa femme dans l'essai clinique. Open Subtitles السريرية التجارب في زوجته لندخل إلينا يتوسل رجل لدينا
    - Oh, Brownie a supplié - supplie d'avoir l'honneur de vous voir continuer à utiliser sa banque. Open Subtitles توسل , أن يكون لديه الشرف لمواصلتك الأعتماد على بنكه
    Je t'en supplie, pour une fois, fais attention à toi. Open Subtitles والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك ولو لمرّة
    - Père, je vous supplie, ignorez ce conseil de désespoir. Open Subtitles أتوسل إليك يا أبي تجاهل هذه المشورة اليائسة
    Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, ne faites pas ça. Open Subtitles أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا
    Mais je vous en supplie, laissez-moi à l'antenne ce soir. Open Subtitles ولكنني أتوسل إليك, دعني أخرج على الهواء الليلة.
    Il ne faut pas être malin pour comprendre que ce bouge supplie qu'on abrège ses souffrances. Open Subtitles أنا فقط أقول أي شخص لديه نصف الدماغ يمكن أن ندرك أن كومة القديمة متهالكة هو مجرد التسول ليتم وضعت للخروج من بؤسها.
    Pitié, arrête de pleurer, je t'en supplie ! Open Subtitles BERNADETTE: أوه، يرجى التوقف عن البكاء ، وأنا كنت التسول!
    Je t'en supplie, ne fais pas ça. Open Subtitles أنا حرفيا كنت التسول. لا تفعل هذا.
    C'est l'avantage d'avoir quelqu'un qui te supplie de l'héberger. Open Subtitles انت تعلم, هذا جمال وجود من يتوسل لإعطائه مكاناً يقيم فيه
    - Attendons qu'il nous supplie. Open Subtitles ‫أعتقد علينا الذهاب. ‫ليس بعد. دعه يتوسل.
    Le père de Nicastro le supplie de prendre ce travail. Open Subtitles والد نكاسترو توسل له ان يقبل هذا العمل
    Même le prince me supplie de monter sur le trône. Open Subtitles حتى إن الأمير توسل لي أن أكتب لإعتلاء العرش.
    Alors, je vous en supplie Je vous supplie de m'aider Open Subtitles أنا أستجديك، أنا أستجديك كليةً لمُسَاعَدَتني على هذا
    Je te supplie complètement, là. Allez. Ce serait tellement cool. Open Subtitles ..هيا أنا أترجاك الآن ..سوف يكون ذلك رائعاً
    Je vous en supplie, je ferai ce que vous voulez, mais ne faites pas de mal à mon bébé ! Open Subtitles انا اترجاك سأفعل اي شيء فقط لا تؤذي ابني رجاء
    Je t'en supplie... dis au Roi que son fils est vivant. Open Subtitles اتوسل أليك أن تقول للملك بأن ولده حي يرزق
    Je sais, t'es en colère, mais je t'en supplie, va-t'en. Open Subtitles أنا آسف، أعلم بأنكِ غاضبة، لكن أترجاكِ بأن تخرجي من المنزل
    Je t'en supplie. Ce monde n'est pas assez bien pour toi. Open Subtitles أتوسّل إليك، هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك.
    Même si elle le demande, si elle te supplie, si elle t'implore... si elle menace de coucher avec un autre... Open Subtitles أنا لا أهتم إذا كانت هي تريد ذلك أو تتوسل لك بذلك أو تقول لك أنها ذاهبة لممارسة الجنس مع رجل آخر
    supplie moi d'arrêter. Je t'ai dit de supplier ! Open Subtitles توسليني أن أتوقف قلت لك أن تتوسلي!
    Sean, faites ça avant qu'il redescende, je vous en supplie. Open Subtitles شون، هو الآن قَبْلَ أَنْ يَنْزلُ، أَستجداك.
    Pendant qu'on parle des choses interdites, je vous en supplie, s'il vous plait, s'il vous plait pas de compensées en cuir. Open Subtitles بينما نحن في موضوع الممنوعات، سوف أترجى الجميع، من فصلكم وأرجوكم أن لا تعرضوا أرضية من الجلد.
    Je te demande juste... je te supplie de me pardonner, tout comme je t'ai pardonnée. Open Subtitles أنا فقط أسأل... ألتمس منكِ أن تسامحينني تماما كما كنت قد سامحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more