"sur des projets" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مشاريع
        
    • على مشاريع
        
    • التي تعقدها
        
    • على المشاريع
        
    • في مشاريع
        
    • عن مشاريع
        
    • بشأن المشاريع
        
    • في المشاريع
        
    • الوفود بشأن
        
    • عن المشاريع
        
    • المقبلة التي
        
    • من المشاريع
        
    • حول مشاريع
        
    • على مشروعات
        
    • يتعلق بمشاريع
        
    Conseils aux donateurs sur des projets d'équipement destinés à la justice pour mineurs UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة بشأن مشاريع البنى التحتية الخاصة بقضاء الأحداث
    L'organisation n'a pris part à aucune coopération officielle sur des projets spécifiques avec les institutions des Nations Unies. UN لم تشارك المنظمة في أي تعاون رسمي بشأن مشاريع محددة مع هيئات الأمم المتحدة.
    Les efforts de mobilisation des ressources de l'UPU sont axés sur des projets. UN :: الجهود التي يبذلها الاتحاد البريدي العالمي لتعبئة الموارد قائمة على مشاريع.
    Réunions officieuses à venir sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود
    Elles porteront, en particulier, sur des projets de santé visant à réduire la propagation du VIH/sida. UN وسيركز هذا بصورة خاصة على المشاريع الصحية التي تستهدف خفض انتشار مرض اﻹيدز.
    :: Concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. UN :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005.
    Trois autres jeunes ont dirigé un atelier sur des projets de développement communautaire à la même occasion. UN وتولى ثلاثة شبان آخرون قيادة حلقة عمل بشأن مشاريع إنمائية مجتمعية في تلك المناسبة.
    Réunions officieuses sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع
    Réunions officieuses à venir sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع القرارات المقترحة
    Réunions officieuses sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع القرارات المقترحة
    Réunions officieuses à venir sur des projets de proposition UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع
    Réunions officieuses sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع القرارات المقترحة
    Pour autant, cela ne devrait pas se faire au détriment des approches fondées sur des projets lorsque cellesci correspondent mieux au contexte du pays. UN ولا ينبغي أن يكون هذا التركيز على حساب النُهج القائمة على مشاريع إذا كانت هذه النُهج أنسب للظروف الوطنية.
    A l'occasion de cet examen du programme, les participants peuvent faire des commentaires sur des projets particuliers qui en relèvent. UN وفيما يتعلق باستعراض هذا البرنامج يجوز للمشاركين أن يعلقوا على مشاريع محددة في برنامج العمل.
    Il a également formulé des commentaires sur des projets de législations régionales et nationales, selon que de besoin. UN كما قدَّمت تعليقات على مشاريع تشريعات إقليمية ووطنية، حسب الاقتضاء.
    Réunions officieuses à venir sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود
    Réunions officieuses sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود
    Le financement est limité à des projets et l'on met l'accent davantage sur des projets axés sur des résultats concrets. UN ويوفر التمويل اللازم، على نحو خالص، إلى المشاريع، كما يجري تسليط مزيد من الضوء على المشاريع الموجهة نحو النتائج.
    Une telle approche permettrait aussi le partage des données d'expérience sur des projets analogues réalisés dans le même domaine, ce qui n'est pas toujours le cas actuellement. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن.
    Pour que les opérations du fonds débouchent sur des projets concrets, il semblerait utile : UN ولزيادة احتمال أن تسفر عمليات الصندوق عن مشاريع منفذة، يبدو من المفيد القيام بما يلي:
    Les premières décisions concernant le financement de projets au titre du FEM II porteront sur des projets qui auront été élaborés lors de la phase pilote. UN وسوف تتخذ قرارات التمويل اﻷولية داخل المرفق البيئي العالمي بشأن المشاريع التي جرى إعدادها أثناء المرحلة النموذجية.
    Le montant prévu permettra de proroger les contrats du personnel permanent interne et ceux du personnel qui travaille sur des projets en cours. UN سيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الأساسيين الداخليين والموظفين العاملين في المشاريع الحالية.
    Réunions officieuses sur des projets de proposition convoquées par des délégations UN اجتماعات غير رسمية تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    Dans une telle approche, les mécanismes intégrant des hypothèses de hausse des valeurs permettraient d'utiliser les gains tirés d'investissements performants pour compenser les pertes sur des projets ratés. UN وفي ذلك النهج، تتيح الآليات التي تتضمن احتمالات إيجابية فيما يتعلق بأسهم الملكية تحقيق مكاسب من الاستثمارات الناجحة لتعويض الخسائر الناجمة عن المشاريع الفاشلة.
    Personnel occupant des postes financés sur des projets, et affecté à des fonctions relevant du budget d'appui biennal UN الموظفون الذين يشغلون وظائف ممولة من المشاريع ويؤدون وظائف داخلة في نطاق ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Des fonds seront mis à disposition en vue de faciliter la collaboration entre les municipalités et les ONG ou les groupes bénévoles sur des projets spécifiques. UN وسوف يتم توفير التمويل لتأمين التعاون بين البلديات والمنظمات غير الحكومية والمجموعات المتطوعة حول مشاريع محددة.
    Si la Fédération n'a pas participé aux activités de l'Organisation des Nations Unies, c'est parce qu'elle a concentré son action sur des projets indépendants qu'elle était en train d'exécuter. UN لم تشارك المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة لأنها ركزت على مشروعات مستقلة وجارية حاليا بدأها ونفذها الاتحاد.
    Décisions de la Commission sur des projets de résolution et de décision relatifs à différents territoires UN القرارات التي اتخذتها اللجنة فيما يتعلق بمشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بأقاليم مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more