En 2007 également, elle a participé à une réunion d'étude sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما شاركت المنظمة في عام 2007 في اجتماع للمتخصصين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
Plan d'action de Namibie sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les opérations pluridimensionnelles de maintien de la paix | UN | خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد |
sur l'intégration d'une perspective sexospécifique | UN | بشأن تعميم مراعـــاة المنظور الجنسانـي في جميع |
En septembre 2009, le Conseil s'est concentré sur l'examen périodique universel lors de son débat annuel portant sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans ses travaux. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، ركز المجلس على الاستعراض الدوري في مناقشته السنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في أعماله. |
Étude sur l'intégration d'une perspective antisexiste à la formulation, à la préparation et à l'évaluation des projets et des programmes de développement dans la région | UN | دراسة عن إدماج المنظور الجنساني في صياغة وإعداد وتقييم المشاريع والبرامج الإنمائية في المنطقة |
iv) Matériaux techniques : directives, outils et manuels sur l'intégration d'une perspective sexospécifique; pochettes d'information à l'intention des parlementaires; | UN | `4 ' المواد التقنية: مبادئ توجيهية، وأدوات وكتيبات عن تعميم المنظور الجنساني؛ ومجموعات إعلامية لأعضاء الهيئات التداولية؛ |
Plan d'action interministériel sur l'intégration d'une perspective sexospécifique | UN | خطة العمل المشتركة بين الإدارات بشأن مراعاة نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية |
Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques de développement en Afrique du Nord : outils et méthodes | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسيات الإنمائية في شمال أفريقيا: الأدوات والمنهجيات |
Prenant en compte l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que la Déclaration de Windhoek et le Plan d'action de Namibie sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les opérations de paix multidimensionnelles; | UN | وبالنظر إلى أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد؛ |
Dans le cadre des programmes qui ont été élaborés, la mise en œuvre du projet du PNUD et de l'Union des femmes turkmènes sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans l'élaboration et l'adoption de décisions stratégiques au Turkménistan se poursuit avec succès. | UN | وفي إطار البرامج التي وضعت، يستمر بنجاح تنفيذ المشروع الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد النساء التركمانيات بشأن تعميم المنظور الجنساني في صياغة واتخاذ قرارات استراتيجية في تركمانستان. |
Le Président du Forum des Nations Unies sur les forêts et le chef du secrétariat du Forum ont participé à la réunion-débat du Conseil sur l'intégration d'une perspective sexospécifique. | UN | وقد اشترك رئيس محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات ورئيس أمانة المحفل في المناقشة التي أجراها فريق تابع للمجلس بشأن تعميم المنظور الجنساني يوم 16 حزيران/يونيه 2002. |
Résolution 2002/23 sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies | UN | القرار 2002/23 بشأن تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة التنمية الاجتماعية |
Je vais parler très brièvement de la résolution 2005/31 du Conseil, sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies. | UN | وسوف أتطرق بإيجاز شديد إلى قرار المجلس 2005/31، بشأن تعميم منظور جنساني في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
On a besoin de politiques spécialement consacrées à l'égalité des sexes pour proposer des directives appropriées sur l'intégration d'une perspective sexospécifique, déterminer les obligations des responsables et établir des règles de contrôle. | UN | ومن الضروري وضع سياسات محددة بشأن المساواة بين الجنسين لتوفير التوجيه الحيوي بشأن تعميم المنظور الجنساني، والإشارة إلى التزام الإدارة العليا وتحديد المساءلة. |
Le nouveau plan d'action du FIDA sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les opérations du Fonds contient 25 activités et indicateurs assortis de délais dans le temps pour évaluer les progrès et assurer la responsabilité institutionnelle. | UN | وتتضمن خطة العمل الجديدة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الصندوق 25 نشاطا ومؤشرا محددة زمنيا لقياس التقدم المحرز وضمان المساءلة المؤسسية. |
Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme s'emploieront à organiser conjointement un atelier sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les travaux devant porter sur les thèmes à traiter en 2003, en se fondant sur le bilan dressé par la Division en 2002. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة على تنظيم حلقة عمل بشأن إدماج المناظير الجنسانية في الأعمال الداخلة ضمن ولايات بشأن مواضيع معينة خلال عام 2003، وذلك استنادا إلى الاستعراض الذي أجرته الشعبة في عام 2002. |
:: Ateliers de formation à l'intention de 600 parlementaires, hauts fonctionnaires et membres de la société civile sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes nationaux | UN | :: حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية لفائدة 600 من أعضاء البرلمان، وموظفي الحكومة، وأعضاء المجتمع المدني |
Ateliers de formation à l'intention de 600 parlementaires, hauts fonctionnaires et membres de la société civile sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes nationaux | UN | حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية لفائدة 600 من أعضاء البرلمان، وموظفي الحكومة، وأعضاء المجتمع المدني |
Le secrétariat ferait rapport au Conseil d'administration tant dans le rapport de suivi qui devait être présenté au Conseil économique et social que dans le rapport d'activité sur l'intégration d'une perspective sexospécifique qui figurait à l'ordre du jour de la session annuelle de 1999 du Conseil d'administration. | UN | وستقدم اﻷمانة تقارير إلى المجلس التنفيذي من خلال التقرير المقدم عن متابعة أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك في سياق التقرير المرحلي عن إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في صلب اﻷنشطة الرئيسية، المدرجة على جدول أعمال دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٩. |
Dans ses rapports sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes et sur l'eau douce, y compris l'approvisionnement en eau salubre et non polluée et l'assainissement, le Secrétaire général s'efforcera de déterminer si les organismes intergouvernementaux ont examiné ces questions de manière harmonisée. | UN | وسوف يستعرض تقريرا اﻷمين العام، عن إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وعن المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي، تحقيق الانسجام في نظر الهيئات الحكومية الدولية في هذه المسائل. |
En collaboration avec la Division, le Département des opérations de maintien de la paix effectue une étude approfondie sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les opérations pluridisciplinaires de maintien de la paix. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، بإعداد دراسة متعمقة عن تعميم منظور جنساني في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
Des informations sur l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein des gouvernements wallon et flamand et sur le pourcentage du budget fédéral alloué à cette activité seraient également utiles. | UN | وقالت إنه من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومتين الإقليميتين الوالونية والفلمنكية وعن النسبة المئوية من الميزانية الاتحادية المخصصة لهذا المجال. |
Le secrétariat a signalé que les prochains rapports comprendraient plus de données sur l'intégration d'une perspective soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن التقارير التي ستقدم في المستقبل ستشمل معلومات إضافية بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني. |
Le concept d'intégration du principe d'égalité entre les sexes a été défini en juillet 1997 par le Conseil économique et social dans les conclusions concertées 1997/2 sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les programmes et politiques des organismes des Nations Unies, comme suit : | UN | ففي تموز/يوليه 1997، عرّف المجلس الاقتصادي والاجتماعي مفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على النحو التالي: |