"sur la commission de" - Translation from French to Arabic

    • عن لجنة
        
    • المتعلق بلجنة
        
    • بشأن لجنة
        
    • المتعلقة بلجنة
        
    • بقانون لجنة
        
    • بشأن اللجنة المعنية
        
    Bulletins d'information, avec des articles sur la Commission de lutte contre la corruption, les tribunaux itinérants et d'autres aspects du système juridique UN نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة.
    :: Production et diffusion de 100 000 brochures d'information sur la Commission de la vérité et de la réconciliation UN :: إنتاج 000 100 كراس إعلامي لنشر المعلومات عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Série sur les projets — Prospectus et affiche sur la Commission de la vérité au Guatemala UN نشـرات إعلانيـة وملصقـات عن لجنة تقصي الحقائق في غواتيمالا الاسبانية
    d'un décret-loi sur la Commission de coordination des opérations transfrontières a également avancé. UN وأُحرز تقدم أيضا في وضع صيغة المرسوم بالقانون المتعلق بلجنة تنسيق عمليات الحدود.
    Nous savons tous que la résolution 60/180 sur la Commission de consolidation de la paix a, elle aussi, été adoptée par consensus à l'Assemblée générale. UN ونعلم جميعا أن القرار 60/180 المتعلق بلجنة بناء السلام تم تمريره هو الآخر بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    sur la Commission de recherche et d'identification des victimes UN المتعلقة بلجنة البحث عن الضحايا والتعرف عليهم
    Depuis le dernier rapport, le Bureau de la Commission de la réforme juridique, qui a été créé en 2008 en vertu de la loi de 2008 sur la Commission de la réforme juridique, est maintenant opérationnel et représente une autre tentative du Gouvernement d'assurer que ses lois nationales sont conformes aux conventions internationales. UN منذ التقرير السابق، يعمل الآن مكتب لجنة إصلاح القانون الذي أنشئ في عام 2008 عملا بقانون لجنة إصلاح القانون لعام 2008 ويمثل محاولة أخرى من الحكومة لضمان تمشى قوانينها الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    En outre, le Conseil a pris part tous les ans à trois consultations d'avant et d'après session sur la Commission de la condition de la femme entre organisations non gouvernementales et le gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المجلس شارك في المشاورات التي أجريت قبل انعقاد الدورة وبعده بشأن اللجنة المعنية بوضع المرأة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة كل سنة.
    Nous avons récemment examiné ici même le rapport exhaustif du Secrétaire général sur la Commission de consolidation de la paix. UN ونظرت الجمعية العامة مؤخرا في التقرير الشامل للأمين العام عن لجنة بناء السلام.
    Elle a souhaité avoir des informations supplémentaires sur la Commission de coordination des politiques publiques et sur le travail accompli par celle-ci. UN وطلبت بالتحديد المزيد من المعلومات عن لجنة التنسيق المعنية بالسياسات العامة وعملها.
    Elle a souhaité avoir des informations supplémentaires sur la Commission de coordination des politiques publiques et sur le travail accompli par celle-ci. UN وطلبت بالتحديد المزيد من المعلومات عن لجنة التنسيق المعنية بالسياسات العامة وعملها.
    On y trouve également des informations sur la Commission de la population et du développement, notamment les documents officiels de ses sessions et des directives à l'intention des organisations non gouvernementales qui souhaitent participer à ses travaux. UN وكذلك تتوافر في الموقع معلومات عن لجنة السكان والتنمية، تشمل الوثائق الرسمية لدوراتها وإرشادات للمنظمات غير الحكومية الراغبة في الاشتراك في عمل اللجنة.
    Elle aimerait en savoir davantage sur la Commission de l'égalité des chances prévue par la Constitution, Commission qui pourrait, semble-t-il, alléger la charge du Ministère en jouant le rôle indispensable de chien de garde. UN وهي تود أن تعرف المزيد عن لجنة تكافؤ الفرص كما نص عليها الدستور، والتي يبدو أنها ستخفف العبء عن الوزارة بتأدية الدور الضروري المتمثل بدور الهيئة الحارسة.
    :: Pièce de théâtre/bande dessinée sur la Commission de la vérité et de la réconciliation UN :: إنتاج أعمال درامية/قصص مصورة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    L'Australie a hâte de recevoir des précisions supplémentaires sur la Commission de consolidation de la paix, compte tenu du rôle majeur qu'elle pourrait, selon nous, avoir dans le règlement des problèmes spécifiques aux États fragiles. UN وتتطلع استراليا إلى مزيد من التفاصيل عن لجنة بناء السلام، وذلك لأسباب ليس أقلها الدور الهام الذي نرى أنها يمكن أن تؤديه في التصدي للمشاكل التي تواجه الدول الهشة.
    Loi no 30/2002 sur la Commission de lutte contre les délits de corruption; UN - القانون رقم 30/2002 المتعلق بلجنة مكافحة جرائم الفساد؛
    En 2012, l'ONU a été informée que les autorités burundaises travaillaient à une version actualisée du projet de loi sur la Commission de vérité et de réconciliation qu'il est prévu de créer. UN وفي عام 2012، أُبلغت الأمم المتحدة بأن السلطات البوروندية تعمل على إصدار نسخة مستكملة من مشروع القانون المتعلق بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة المتوخاة.
    Consultations officieuses de la plénière sur la Commission de la consolidation de la paix UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    La Croatie s'est intéressée activement aux négociations sur la Commission de consolidation de la paix. UN لقد اهتمت كرواتيا اهتماما فعالا بالمفاوضات المتعلقة بلجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more