"sur la prolifération" - Translation from French to Arabic

    • بشأن انتشار
        
    • على الانتشار
        
    • المتعلق بانتشار
        
    • المعني بانتشار
        
    • على انتشار الأسلحة
        
    • المعني بالانتشار
        
    • المعنية بانتشار
        
    • لمكافحة الانتشار
        
    • المتعلقة بانتشار الأسلحة
        
    • بشأن الانتشار
        
    • على عدم الانتشار
        
    • المتعلقة بالانتشار
        
    • إزاء انتشار
        
    • في مجال الانتشار
        
    • حول انتشار
        
    ii) L'Institut a entrepris des travaux de recherche sur la prolifération des armes nucléaires; UN `2` أجرى المعهد بحوثا بشأن انتشار الأسلحة النووية؛
    La focalisation de l'attention internationale sur la prolifération nucléaire occulte souvent la menace que pose la course aux armes classiques. UN والتركيز العالمي على الانتشار النووي يخفي في كثير من اﻷحيان التهديد الذي يفرضه السباق باﻷسلحة التقليدي.
    Rappelant également les dispositions pertinentes de l'Acte constitutif de l'Union africaine et la Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères; UN وإذ نشير كذلك إلى الأحكام ذات الصلة من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وإعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛
    Conférence sur la prolifération des armes légères et portatives en Asie du Sud (Kandalama, Sri Lanka, 20-23 juin 2000) UN المؤتمر المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب آسيا، كاندلما، سري لانكا، 20-23 حزيران/يونيه 2000
    La Suisse insiste sur le fait que l'accent mis actuellement sur la prolifération nucléaire ne doit pas conduire à négliger les deux autres piliers sur lesquels repose le TNP, dont celui du désarmement nucléaire. UN وتشدد سويسرا على أن الضغط الممارس في الوقت الراهن على انتشار الأسلحة النووية ينبغي ألاّ يؤدي إلى إهمال الركنين الآخرين لمعاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    2. Groupe politico-militaire de haut niveau sur la prolifération, formé par l'OTAN; UN 2 - فريق منظمة حلف شمال الأطلسي الرفيع المستوى المعني بالانتشار
    iii) Recherches sur la prolifération des armes nucléaires; UN `3` إجراء بحوث بشأن انتشار الأسلحة النووية؛
    sur la prolifération DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE UN جورج دبليو بوش بشأن انتشار أسلحة التدمير الشامل
    Ils comprennent 2 projets agricoles, 1 projet de réfection d'un centre pour les jeunes, 1 projet de santé et 1 campagne de sensibilisation sur la prolifération des armes légères. UN وتتألف هذه المشاريع من مشروعين زراعيين ومركز لإعادة تأهيل الشباب ومشروع للصحة وحملة للتوعية بشأن انتشار الأسلحة الخفيفة
    Un autre État a proposé de concentrer les travaux de recherche sur les effets des crises politiques et sécuritaires sur la prolifération non contrôlée d'armes à feu. UN واقترحت دولة أخرى تركيز البحث على آثار الأزمات السياسية والأمنية على الانتشار غير المراقَب للأسلحة النارية.
    Dans la recherche de la voie à suivre, nous devons faire porter notre attention sur la prolifération tant horizontale que verticale. UN ونحتاج في سعينا للمضي قدما، إلى التركيز على الانتشار الأفقي والرأسي.
    Son approche extrêmement sélective est axée sur la prolifération horizontale, non sur le désarmement et l'élimination totale de toutes les armes de destruction massive. UN إن نهجها الانتقائي للغاية يتركز على الانتشار الأفقي، وليس على نزع السلاح ولا الإزالة التامة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    - Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre, signée le 1er décembre 2000; UN إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة الموقّع في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le Lesotho souscrit également sans réserve à la Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères faite en 2000 par l'Organisation de l'unité africaine. UN كما أن ليسوتو تلتزم التزاماً كاملاً بإعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Premier Forum centraméricain sur la prolifération des armes légères (La Antigua, Guatemala, 27-29 juin 2000) UN المنتدى الأول لأمريكا الوسطى المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة، لا أنتيغوا، غواتيمالا، 27-29 حزيران/يونيه 2000
    Le texte diffère de la loi sur le trafic des armes à feu de 1956 à plusieurs égards importants, ce qui pourrait avoir un effet sur la prolifération des armes à feu. UN ويختلف مشروع القانون عن قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 من عدة أوجه هامة قد يكون لها تأثير على انتشار الأسلحة النارية.
    Ces menaces et les contributions de l'Alliance pour y faire face font régulièrement l'objet d'examen, notamment par le Groupe politico-militaire de haut niveau sur la prolifération, qui relève de l'OTAN. UN ويتم بشكل منتظم استعراض هذه الأخطار والمساهمات التي يقدمها الحلف لمجابهتها، لا سيما من جانب فريق الناتو الرفيع المستوى المعني بالانتشار.
    M. William A. Eteki-Mboumoua, ancien Secrétaire général de l’OUA et Chef de la mission consultative des Nations Unies sur la prolifération des armes légères dans la région du Sahara et du Sahel, mission dépêchée en 1994-1995 par le Secrétaire général, a également prononcé un discours liminaire. UN وألقى ويليام أ. إتيكي مبوموا، اﻷمين العام السابق لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ورئيس البعثة الاستشارية المعنية بانتشار اﻷسلحة الخفيفة في الصحراء الكبرى - الساحل دون اﻹقليمية.
    En conséquence, elle attache de l'importance à l'Initiative sur la prolifération de la sécurité en tant que moyen pratique de faire respecter les engagements pris au niveau mondial envers la non-prolifération. UN ولهذا السبب نولي أهمية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بوصفها وسيلة عملية للالتزام بتعهدات عدم الانتشار العالمية.
    De même, les activités menées au Guatemala comprennent une série préliminaire d'études sur la prolifération des armes à feu et sur leur impact sur le développement, notamment en dressant une carte de l'offre et la demande d'armes à feu. UN 15 - وفي نفس السياق، تستوجب الأنشطة الجارية في غواتيمالا إجراء سلسلة أولية من الدراسات المتعلقة بانتشار الأسلحة النارية وأثرها على التنمية، بما في ذلك وضع بيان مفصل للعرض والطلب على الأسلحة النارية.
    À sa onzième réunion ministérielle, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est a adopté une déclaration sur la prolifération dans laquelle il appelle à un renforcement des mesures de coopération face à cette menace. UN واعتمد المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في اجتماعه الوزاري الحادي عشر بيانا بشأن الانتشار يدعو إلى تعزيز التدابير التعاونية للتصدي لهذا التهديد.
    On s'efforce de braquer les phares sur la prolifération horizontale plutôt que sur le désarmement et pendant ce temps, en dehors des mécanismes de désarmement traditionnels, des mesures sont prises au sujet desquelles la plupart des États ne sont pas consultés. UN وأضاف أن ثمة محاولات تُبذل للتأكيد على عدم الانتشار الأفقي بدلا من نزع السلاح في الوقت الذي تُتخذ فيه، خارج الآلية التقليدية لنزع السلاح، خطوات لم تُستشر بشأنها معظم الدول.
    De telles mesures constituent également une source d'inquiétude plus générale en raison de leurs répercussions sur la prolifération au niveau mondial. UN كما أن تلك الإجراءات مسألة تثير المزيد من القلق العام بسبب آثارها العالمية المتعلقة بالانتشار.
    Déclaration de Bamako sur la position africaine commune sur la prolifération, la circulation et le trafic illicites UN إعلان باماكو الذي يعرض الموقف الأفريقي الموحد إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Les États-Unis estiment que la Commission Zangger doit continuer de tenir à jour sa liste de base pour prendre en compte les progrès de la technologie nucléaire et d'autres faits nouveaux qui peuvent avoir une incidence sur la prolifération. UN وتؤمن الولايات المتحدة بأن لجنة زانغر ينبغي أن تواصل اﻹبقاء على قائمتها الخاصة بالمراقبة قيد الاستعراض لكي تأخذ في الاعتبار جوانب التقدم في التكنولوجيا النووية وسائر التطورات التي قد تكون لها أهميتها في مجال الانتشار.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général d'avoir fourni une aide à Sri Lanka en envoyant une mission d'établissement des faits sur la prolifération des armes légères illicites. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على توفير المساعدة لسري لانكا عن طريق إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more