"sur le droit des peuples" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حق الشعوب
        
    • عن حق الشعوب
        
    • يتعلق بحق الشعوب
        
    • بشأن حقوق الشعوب
        
    • المتعلق بحق الشعوب
        
    • على حق الشعوب
        
    • المتعلقة بحق الشعوب
        
    • في حق الشعوب
        
    • تتعلق بحق الشعوب
        
    • المعنية بتعزيز حق الشعوب
        
    • حول حق الشعوب
        
    • المعنية بحقوق الشعوب
        
    L'expert indépendant a été chargé d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale et il apprécierait que vous lui fassiez part de vos suggestions et observations. UN طلب إلى الخبير المستقل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وهو يرحب باقتراحاتكم وتعليقاتكم.
    Elle a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    La Commission a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Le Soudan accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination. UN 17 - وأعرب عن ترحيب السودان بتقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير.
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Le représentant d'ONUHabitat a présenté un projet de recherche engagé avec le HCDH sur le droit des peuples autochtones à un logement décent, lancé peu de temps auparavant. UN وقدم ممثل الموئل معلومات عن مشروع بحوث مشترك بين الموئل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يتعلق بحق الشعوب الأصلية في السكن اللائق، وهو مشروع تم استهلاله مؤخراً.
    Débat d'une demi-journée sur le droit des peuples autochtones à l'alimentation et à la souveraineté alimentaire UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    D'autres étaient en faveur d'une référence directe à la Déclaration sur le droit des peuples à la paix. UN وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام.
    Le projet de déclaration proposé sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale est l'élément marquant du présent rapport. On le trouvera en annexe. UN ويشكّل مشروع الإعلان المقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي السمة الأساسية لهذا التقرير وهو يرد في المرفق.
    Avant-projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale 17 UN مشروع إعلان مقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي 20
    Avant-projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale UN مشروع إعلان مقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    Atelier technique sur le droit des peuples autochtones à l'éducation et contributions UN حلقة عمل فنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم والإسهامات
    Présentation générale de l'avant-projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale UN ثالثاً - لمحة عن مشروع الإعلان المقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    Version préliminaire d'un projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale* UN النص المبدئي لمشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي*
    L'élément marquant du présent rapport est le projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale, qui figure en annexe. UN 6- وتتمثل السمة البارزة لهذا التقرير في تضمنه مشروع الإعلان المقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، الذي يرد في المرفق.
    66/536. Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN 66/536 - تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Ainsi, le Bureau régional pour l'Afrique australe a formulé des observations sur le texte du projet de loi relatif aux affaires traditionnelles de l'Afrique du Sud, tandis que le Bureau régional pour l'Amérique du Sud a participé en tant qu'observateur aux négociations entre le Gouvernement chilien et des représentants de peuples autochtones concernant le projet de décret sur le droit des peuples autochtones à la consultation. UN فمثلاً، قدم المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي تعليقاً على نص مشروع قانون الشؤون التقليدية لجنوب أفريقيا، كما شارك المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية، كمراقب، في المفاوضات التي جرت بين حكومة شيلي وممثلي الشعوب الأصلية بشأن مشروع مرسوم يتعلق بحق الشعوب الأصلية في التشاور.
    Débat d'une demi-journée sur le droit des peuples autochtones à l'alimentation et à la souveraineté alimentaire UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    La législation sur le droit des peuples autochtones de choisir leurs dirigeants au niveau du village a renforcé l'administration du pays conformément au principe de l'autodétermination. UN وقد مكن القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية في اختيار زعمائها على صعيد القرى من تعزيز نظم الحكم في البلد طبقاً لمبدأ تقرير المصير.
    À cet effet, il s'est prononcé en faveur de toutes les résolutions des instances internationales portant sur le droit des peuples à l'autodétermination. UN ويتمثل ذلك بتأييدها لكافة القرارات الدولية التي تنص على حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    Rapport du Haut-Commissariat sur les résultats de l'atelier sur le droit des peuples à la paix UN تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم
    10. Au cours de la période considérée, la fiche no 28, intitulée L'impact du mercenariat sur le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, a été publiée dans toutes les langues officielles. UN 10- وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، نُشرت صحيفة الوقائع رقم 28، وعنوانها أثر أنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير، بجميع اللغات الرسمية.
    15. Le First Nations Education Steering Committee du Canada et l'Asociación Akuaipa Waimakat de Colombie ont soumis des contributions sur le droit des peuples autochtones à l'éducation établies selon le schéma proposé par le Mécanisme d'experts (voir plus haut au paragraphe 3). UN 15- وقدّم كل من اللجنة التوجيهية لتعليم الأمم الأولى في كندا ورابطة " أكوايبا وايماكات " من كولومبيا إسهامات تتعلق بحق الشعوب الأصلية في التعليم تتماشى مع الشكل الذي اقترحته آلية الخبراء (انظر الفقرة 3 أعلاه).
    Le rapport de la Haut-Commissaire sur les résultats de l'atelier sur le droit des peuples à la paix a été soumis au Conseil à sa quatorzième session (A/HRC/14/38). UN وقد قدِّم تقرير المفوضة السامية عن نتائج حلقة العمل المعنية بتعزيز حق الشعوب في السلم إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة (A/HRC/14/38).
    Rapport intérimaire du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur le droit des peuples à la paix* UN تقرير مرحلي للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان حول حق الشعوب في السلم*
    Dans le cadre de son soutien substantiel et organisationnel au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, le HCDH a organisé un atelier technique sur le droit des peuples autochtones à l'éducation, afin de contribuer à l'étude des leçons apprises et des défis à relever pour réussir à mettre en œuvre le droit des peuples autochtones à l'éducation. UN ونظمت المفوضية، في إطار دعمها الموضوعي والتنظيمي لآلية خبراء الأمم المتحدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، حلقة عمل تقنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم بغية الإسهام في الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة والتحديات التي ينطوي عليها تحقيق إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more