Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution I est reportée à la séance suivante afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول قد تأجل إلى الجلسة المقبلة، وذلك لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution I dès que le rapport de la Cinquième Commission sur ses incidences sur le budget-programme sera disponible. | UN | وستتخذ الجمعية إجراء بشأن مشروع القرار الأول حالما يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن آثاره المترتبة في ميزانيتها البرنامجية متاحا. |
L'Assemblée est informée que, en dépit d'un vote enregistré à la Troisième Commission, il n'est pas nécessaire de procéder à un vote enregistré sur le projet de résolution I à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغت الجمعية بأنه رغم إجراء تصويت مسجل في اللجنة الثالثة، ليس ثمة ما يدعو إلى إجراء تصويت مسجل في الجمعية العامة على مشروع القرار الأول. |
M. Akindele (Nigéria) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer le vote du Nigéria avant le vote sur le projet de résolution I relatif au moratoire sur la peine de mort, qui figure dans le document A/62/439/Add.2. | UN | السيد أكيندل (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت نيجيريا قبل التصويت على مشروع القرار الأول بشأن الوقف الاختياري لاستخدام عقوبة الإعدام، الوارد في الوثيقة A/62/439/Add.2. |
Nous allons d'abord nous prononcer sur le projet de résolution I, intitulé < < Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement > > . | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الأول المعنون " مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح " . |
Le Président informe l'Assemblée générale que l'Assemble se prononcera sur le projet de résolution I à une date ultérieure pour permettre l'examen des incidences sur le budget-programme par la Cinquième Commission. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول قد أرجئ إلى تاريخ لاحق لإتاحة المزيد من الوقت لاستعراض اللجنة الخامسة لآثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Décision sur le projet de résolution I contenu dans le document E/2004/31 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول الوارد في الوثيقة E/2004/31 |
Décision sur le projet de résolution I contenu dans le document E/2004/31 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول الوارد في الوثيقة E/2004/31 |
Décision sur le projet de résolution I contenu dans le document E/2004/31 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول الوارد في الوثيقة E/2004/31 |
Décision sur le projet de résolution I contenu dans le document E/2004/31 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول الوارد في الوثيقة E/2004/31 |
Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution I est reportée à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة عن إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لتنظر في ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |
Mme Martina (Ukraine) (parle en anglais) : L'Ukraine partage la position exprimée à la Quatrième Commission par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne dans son explication de vote sur le projet de résolution I portant sur la question du Sahara occidental. | UN | السيدة مارتينا (أوكرانيا) (تكلمت بالإنكليزية): تشاطر أوكرانيا هولندا موقفها الذي أعربت عنه في اللجنة الرابعة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بخصوص تعليل التصويت على مشروع القرار الأول بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
M. Outlule (Botswana) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait expliquer son vote sur le projet de résolution I, intitulé < < Situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée > > . | UN | السيد أوتولي (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الأول المعنون " حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " . |
à leur apporter À sa 37e séance, le 24 juillet, le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé un vote sur le projet de résolution I intitulé < < La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter > > , dont la Commission avait recommandé l'adoption. | UN | 137 - في الجلسة 37، المعقودة في 24 تموز/يوليه، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة(1) والمعنون " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها " . |
À sa 37e séance, le 24 juillet, le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé un vote sur le projet de résolution I intitulé < < La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter > > , dont la Commission avait recommandé l'adoption. | UN | 166 - في الجلسة 37، المعقودة في 24 تموز/يوليه، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة(32) والمعنون " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها " . |
M. Awad (Égypte) (parle en arabe) : Nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution I concernant la question du Sahara occidental. La décision prise par l'Égypte de s'abstenir l'a été à la lumière de notre profonde conviction selon laquelle un règlement politique et durable de la question du Sahara occidental ne sera possible que par le biais d'un dialogue direct entre les parties concernées. | UN | السيد عوض (مصر): لقد امتنعت مصر عن التصويت على مشروع القرار الأول المتعلق بمسألة الصحراء الغربية، وإن امتناع مصر جاء في ضوء اقتناع ثابت بأن التسوية السياسية الفعالة والدائمة لقضية الصحراء الغربية لن تأتي إلا من خلال الحوار المباشر بين الأطراف المعنية، وبما يحقق الاستقرار وتعزيز علاقات الإخاء في منطقة المغرب العربي. |
Nous allons d'abord nous prononcer sur le projet de résolution I, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > . | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الأول المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " . |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution I, intitulé < < Travaux du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés > > . | UN | وننتقل الآن إلى مشروع القرار الأول المعنون " أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة " . أجرى تصويت مسجل. |
M. Rastam (Malaisie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de mon pays sur le projet de résolution I intitulé < < Moratoire sur l'application de la peine de mort > > , tel qu'il figure dans le rapport de la Troisième Commission (A/62/439/Add.2). | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذه الكلمة لتعليل موقف بلدي بالإشارة إلى مشروع القرار الأول المعنون " وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام " ، على النحو الوارد في تقرير اللجنة الثالثة (A/62/439/Add.2). |
L'attention de la Commission est également appelée sur le projet de résolution I figurant au chapitre I du rapport de la Sous-Commission sur sa quarante-septième session (E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51). | UN | ويسترعى اهتمام اللجنة أيضاً الى مشروع القرار اﻷول الوارد في الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها السابعة واﻷربعين )E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51(. |
Nous allons donc nous prononcer sur le projet de résolution I. | UN | ولذلك، سوف نمضي إلى البت في مشروع القرار الأول. |
M. Degia (Barbade) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer la position de mon pays sur le projet de résolution I qui figure dans le document A/62/439/Add.2. | UN | السيد ديغيا (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل موقف بلدي من مشروع القرار الأول على النحو الذي يرد به في الوثيقة A/62/439/Add.2. |