"sur le sommet" - Translation from French to Arabic

    • عن مؤتمر القمة
        
    • بشأن مؤتمر القمة
        
    • المتعلق بمؤتمر القمة
        
    • عن مؤتمر قمة
        
    • لمؤتمر القمة
        
    • المعنية بمؤتمر القمة
        
    • بشأن مؤتمر قمة
        
    • المتعلقة بمؤتمر القمة
        
    • على مؤتمر القمة
        
    • إلى مؤتمر القمة
        
    • عن القمة
        
    • المتعلقة باجتماع القمة التي
        
    • على قمة
        
    • على قمم
        
    Dossier de presse sur le Sommet mondial pour le développement social, comprenant les documents suivants : UN ملف صحفي عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتضمن ما يلي:
    Il a également collaboré avec le Ministère danois des affaires étrangères afin de produire au niveau national des informations sur le Sommet. UN وتعاون مع وزارة الخارجية في الدانمرك في إنتاج معلومات وطنية عن مؤتمر القمة.
    Il est prévu de tenir une réunion de presse sur le Sommet à l'intention des médias qui participeront à cette conférence. UN ومن المزمع عقد جلسة إعلامية صحفية بشأن مؤتمر القمة لوسائط اﻹعلام التي ستحضر المؤتمر.
    Le Centre d'information de Copenhague produit actuellement des documents d'information sur le Sommet mondial pour le développement social dans les cinq langues nordiques qui seront diffusés au Danemark, en Finlande, en Islande, en Norvège et en Suède. UN ويقوم مركز كوبنهاغن بإنتاج المعلومات باللغات النوردية الخمس لتوزيعها في كل من أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous commençons par le projet de décision I, intitulé “Application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants”. UN نتناول أولا مشروع المقرر اﻷول، »تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل«.
    Une délégation s'est félicitée de la note d'information sur le Sommet et l'Assemblée du Millénaire, et a constaté avec satisfaction que les objectifs importants énoncés dans la Déclaration n'avaient pas été ignorés. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لمذكرة المعلومات عن مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، وأعرب عن اغتباطه إزاء عدم تجاهل الأهداف الهامة الواردة في الإعلان.
    Le présent rapport donne un aperçu des activités que le Département a mises en oeuvre depuis la deuxième session du Comité préparatoire pour diffuser des informations sur le Sommet. UN ويوجز التقرير الحالي اﻷنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون اﻹعلام للدعاية لمؤتمر القمة منذ الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Les journalistes spécialistes des questions relatives aux femmes recevront aussi des documents sur le Sommet et sur ses rapports avec ce domaine. UN وسوف يتلقى الصحفيون الذين يغطون مسائل المرأة مواد محددة عن مؤتمر القمة وعن كيفية اتصالها بمسائل المرأة.
    Son objectif est également de favoriser la diffusion d'informations sur le Sommet et de sensibiliser l'opinion publique à ses objectifs. UN ويرمي المنتدى أيضا إلى نشر المعلومات عن مؤتمر القمة وتوعية الرأي العام بأهدافه.
    Réunion d'information sur le Sommet mondial sur la Société de l'information et la Société civile UN جلسة إحاطة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمجتمع والمدني
    Réunion d'information sur le Sommet mondial sur la Société de l'information et la Société civile UN جلسة إحاطة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمجتمع والمدني
    Des réunions d'information sur le Sommet ont été organisées à l'intention de nombreuses ONG; des bulletins et autres matériaux d'information ont été distribués. UN ونظمت جلسات إعلامية بشأن مؤتمر القمة للعديد من المنظمات غير الحكومية؛ وجرى توزيع الرسائل اﻹخبارية وغيرهــا من المواد اﻹعلامية.
    3. Invite les autres régions à réorganiser leurs réunions d'évaluation respectives sur le Sommet. UN ٣ - يدعو المناطق اﻷخرى إلى عقد اجتماعاتها التقييمية بشأن مؤتمر القمة.
    Le 20 décembre 2002, à sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 57/253 sur le Sommet mondial pour le développement durable, dans laquelle elle : UN 19- اعتمدت الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002 خلال دورتها السابعة والخمسين القرار 57/253 بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة حيث:
    M. Matias Alonso, expert indépendant, a établi un rapport sur le Sommet mondial sur la société de l'information et le Bureau de l'Instance permanente a organisé la réunion. UN وأعد السيد ماتياس ألونسو ورقة خبير مستقل بشأن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ومكتب المنتدى الدائم الذي نظم انعقاد الاجتماع.
    Application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants UN ٤٨/٤٤٦ - تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Dans un contraste frappant, le rapport du Secrétaire général sur le Sommet du Millénaire qui exprime un engagement en faveur du consensus et de la collaboration et la Déclaration du Millénaire ont renouvelé l'attachement des États Membres à la Charte de l'Organisation. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن تقرير الأمين العام عن مؤتمر قمة الألفية الذي يتبنى التزاما بتوافق الآراء والتعاون، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية جددا التزام الدول الأعضاء بميثاق المنظمة.
    Une aide analogue a été fournie au secrétariat temporaire du Groupe de Rio pour la préparation de documents d'information sur le Sommet mondial pour le développement social. UN وقدمت مساعدة مماثلة الى اﻷمانة المؤقتة لمجموعة ريو ﻹعداد الوثائق اﻷساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Projet de résolution présenté par le Président du Comité plénier sur le Sommet mondial pour le développement social UN مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الجامعة المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Exposé de position de la République populaire de Chine sur le Sommet du millénaire de l'Organisation des Nations Unies UN ورقة موقف جمهورية الصين الشعبية بشأن مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    18. La campagne d'information sur le Sommet sera notamment axée sur les messages ci-après : UN ١٨ - وستشدد الحملة اﻹعلامية المتعلقة بمؤتمر القمة بصفة خاصة على الرسائل التالية:
    , le suivi des résultats du Sommet mondial pour les enfants et, en juin, examinera le suivi des résultats des grandes conférences en mettant l’accent sur le Sommet mondial pour les enfants et la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وسيقوم، في حزيران/يونيه، بمتابعة نتائج المؤتمرات الكبرى، مع التركيز على مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il a encouragé le Secrétariat à poursuivre son action en vue d'appeler sur le Sommet l'attention d'un public aussi large que possible, et tous les organismes des Nations Unies à faire une place au Sommet et à ses objectifs dans leurs activités d'information. UN وشجعت اللجنة التحضيرية اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها لتوجيه اهتمام أكبر قطاع ممكن من الجمهور إلى مؤتمر القمة كما شجعت جميع منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها على أن تدرج مؤتمر القمة وأهدافه في أنشطتها اﻹعلامية.
    Il a été demandé aux participants de présenter des anecdotes sur le Sommet ainsi que sur leur visite de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international à Washington. UN وقد طلب إلى المشاركين تقديم قصص إخبارية عن القمة وعن زيارتهم إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة.
    Les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil souhaitant soumettre des déclarations écrites sont invités à le faire et peuvent se référer au document de réflexion sur le Sommet publié sous la cote S/2010/461. UN أما الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وترغب في تقديم بيانات خطية، فيمكنها أن تقوم بذلك، ويمكنها أيضا الاطلاع على الورقة المفاهيمية المتعلقة باجتماع القمة التي ترد في الوثيقة S/2010/461.
    Etre seul sur le Sommet d'une montagne Quand souffle un vent glacial Open Subtitles " أقف وحيداً على قمة الجبال العالية " " و مع هبوب الرياح الباردة"
    Des colons étaient arrivés avec quelques caravanes et avaient établi des avant-postes sur le Sommet de collines au milieu de zones palestiniennes fortement peuplées. UN وقد أتى مستوطنون، ومعهم بعض البيوت المتنقلة، وأقاموا مواقع استيطانية على قمم التلال وسط مناطق فلسطينية كثيفة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more