"sur ma famille" - Translation from French to Arabic

    • عن عائلتي
        
    • عن عائلتى
        
    • حول عائلتي
        
    • على عائلتي
        
    • على أسرتي
        
    • بشأن عائلتي
        
    • بعائلتي
        
    Tu t'en vas et moi, je suis coincé à bosser avec un étranger, qui va m'interroger sur ma famille. Open Subtitles انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي
    J'ai peur que lorsque je te dirais la vérité, sur ma famille , tu ... Open Subtitles أنا قلق عندما أقول لك الحقيقة .. عن عائلتي ، سـ
    Vu que vous allez passer votre vie à ses côtés... et ce que vous savez sur ma famille... j'espère que vous avez raison. Open Subtitles نظراً بأنك على وشك قضاء بقية حياتك مع هذا الرجل ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي فمن الأفضل أن تكوني محقة
    Je faisais des recherches sur ma famille. Open Subtitles أقوم بالبحث كنت أحاول إكتشاف أموراً عن عائلتى
    Arrête de poser des questions sur ma famille. On va déjeuner. Open Subtitles فقط توقف عن طرح الأسئلة حول عائلتي دعنا نذهب لتناول الغداء
    Pourquoi n'a t-il pas envoyé la peste sur ma famille ou volé mes boeufs ou autre ? Open Subtitles لمــاذا لم ينزل وبــاءً على عائلتي أو أخذ ثوري أو أي شيء؟
    La chose que je n'ai jamais pu comprendre était pourquoi ce tueur se focalisait sur ma famille. Open Subtitles ما لم يسعني تبيّنه قطّ هو لمَ يعكف هذا القاتل بتركيزه على أسرتي.
    Je sais que j'ai menti sur ma famille, mais tout ce que j'ai dis d'autre est vrai. Open Subtitles أعرف أنّي كذبت بشأن عائلتي لكنْ كلّ شيء آخر قلته كان صحيحاً
    Il m'a interdit le lapin pendant un an... m'a dit de prier, le matin... de veiller sur ma famille, et je guérirais. Open Subtitles أخبرني أن لا آكل لحم الأرنب لمدّة سنة وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير
    Je te raconte une histoire triste sur ma famille et c'est tout ce que tu en dis ? Open Subtitles لقد أخبرتك رواية محزنة جدا عن عائلتي وهذا هو الذي استطعت أن تقوله؟
    Les gens crachent sur ma famille à longueur de temps. Open Subtitles سريّة؟ يتحدث الناس بقذارة عن عائلتي ليلاً ونهاراً في هذهِ البلدة
    D'accord, écoute, tu peux dire beaucoup de choses sur ma famille mais l'essentiel, c'est que quand c'est important, ils viennent. Open Subtitles حسناً , أنظري , هناك الكثير يمكنكِ قوله عن عائلتي .خلاصةالأمر. عندما يكون الأمر هاماً , سيأتون
    des détails sur ma famille, que mon père était condamné à mort. Open Subtitles \u200fوتفاصيل عن عائلتي \u200fوأن والدي كان في عداد الموتى
    Ne lisez pas ce terrible article sur ma famille. Open Subtitles عجباً! لا تقرئي هذه المقالة المريعة عن عائلتي
    Et dès que tu as découvert que j'écrivais un livre sur ma famille, tu aurais dû abandonner le tien. Open Subtitles وبمجرد وجدت أن كنت أكتب كتابا عن عائلتي ، - كان عليك أن تتركها الخاصة بك.
    Des trucs sur ma famille ou d'où je viens ? Open Subtitles أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟
    Des trucs sur ma famille ou d'où je viens ? Open Subtitles أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟
    Je dois connaître la verité, surtout sur ma famille. Open Subtitles أريد معرفة الحقيقة خصوصاً حول عائلتي
    C'est quoi ces insinuations sur ma famille? Open Subtitles عجباً. ما الذي تلمّح له حول عائلتي.
    Tu n'étais pas le premier à raconter des cracks sur ma famille. Open Subtitles لم تكن اول أحمق يقول بالتعدي على عائلتي.
    "Toutes les calomnies, humiliations et tromperies des récents événements ont très lourdement pesé sur ma famille. Open Subtitles "الاحداث الاخيرة التي تجمع كثيرا من الافتراءات الاهانات , و الخداع القت بثقلها على عائلتي
    Personne ne tire sur ma famille, à part moi. Open Subtitles لا أحد يطلق النار على أسرتي سواي
    J'ai peur qu'une fois que tu sauras la vérité sur ma famille, tu ne veuilles pas t'engager avec moi. Open Subtitles أنا أخشى أنه عندما تعلمين الحقيقة بشأن عائلتي . ربما قد لا تريدين أن تتورطي معي
    Tu as vu le résultat sur ma famille. Open Subtitles فقد رأيت بنفسك ما فعلته الأسرار بعائلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more