"syndicat" - French Arabic dictionary

    "syndicat" - Translation from French to Arabic

    • اتحاد
        
    • نقابة
        
    • النقابة
        
    • الإتحاد
        
    • الاتحاد
        
    • لاتحاد
        
    • إتحاد
        
    • النقابي
        
    • النقابية
        
    • للنقابة
        
    • النقابات العمالية
        
    • باتحاد
        
    • بنقابة
        
    • للنقابات
        
    • الأتحاد
        
    J'aimerais me référer à une déclaration du Syndicat national de l'enseignement supérieur du Bénin pour dire que : UN وأود أن أشير إلى البيان الذي أصدره اتحاد بنن الوطني للتعليم العالي، والذي نص في جزء منه على
    Il existe également un Syndicat des travailleurs du consortium " Кyzylkoumpredmetzoloto " , qui ne fait pas partie de la Fédération des syndicats. UN ويوجد أيضاً نقابة عمال شركة المشغولات الذهبية في صحراء كيزيل كوم، التي لا تشكل طرفاً في اتحاد النقابات.
    Le travailleur peut adhérer à un Syndicat et défendre ses droits par l'action syndicale. UN ويجوز للعامل أن ينضم إلى نقابة وأن يدافع عن حقوقه بواسطة العمل النقابي.
    Selon les estimations d'un Syndicat de tailleurs, au moins 5 000 ouvriers des ateliers de couture avaient perdu leur emploi. UN وطبقا لتقديرات نقابة عمال الخياطة، فإن ٠٠٠ ٥ موظف على اﻷقل من العاملين بورش الحياكة قد فقدوا وظائفهم.
    En règle générale, tout travailleur doit être affilié au Syndicat qui correspond à sa branche d'activité et s'acquitter d'une cotisation syndicale. UN وكقاعدة عامة، يجب على كل عامل أن يكون منتسباً إلى النقابة التي تقابل فرع نشاطه، علماً بأن دفع الرسم النقابي هو إلزامي.
    Les autorités administratives ne peuvent ni dissoudre ni suspendre le Syndicat. UN وليس للسلطات الإدارية حق حل النقابة أو وقف أعمالها.
    Avant un mois, vous aurez le Syndicat sur le dos. Open Subtitles أربعة أسابيع قبل أن يأتي الإتحاد ليدق بابك.
    Toutefois, une fédération ou un Syndicat national peut créer et s'affilier à des sections et des cellules sans avoir à les enregistrer auprès du DOLE. UN إلا أنه يجوز لأي اتحاد أو نقابة وطنية أن ينظم أو يضم إليه فروعاً ومكاتب محلية دون تسجيلها لدى وزارة العمل والعمالة.
    En apparence, on aurait dit un problème de Syndicat, mais en fait, c'était un problème wesen. Open Subtitles حسنا اذن من الظاهر تبدو مشكلة اتحاد ولكن الحقيقة انها كانت مشكلة فيسن
    S'il en est ainsi, un avocat de Syndicat vous sera nommé. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، سيتم تعيين محام اتحاد لك.
    Un Syndicat a décidé de faire grève par solidarité avec nous. Open Subtitles سعيدة لأخبركم أن اتحاد آخر انضم لنا في المظاهرة
    À Pietermaritzburg, le Groupe spécial a également entendu les dépositions de représentants du Syndicat de Police and Prison Officers Civil Rights Union (POPCRU). UN وتلقى الفريق العامل أيضا شهادة من ممثلي اتحاد الحقوق المدنية لضباط الشرطة والسجون في بيترمارتزبرج.
    A sa connaissance, jamais un Syndicat ni du reste un parti politique n'a été dissous au Sénégal. UN وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده.
    Le Syndicat des postiers réclame l'interdiction du courrier extérieurement imputable à la scène extrémiste. UN وطالبت نقابة موظفي البريد بحظر المراسلات التي يوحي ظاهرها بأنها تخص اليمين المتطرف.
    Le Syndicat de la police (OZP) est l'autorité suprême représentant toutes les organisations des membres des forces de police. UN أما الآن فتعمل في سلوفاكيا نقابة للشرطة وهي سلطة عليا تمثل كل التنظيمات القاعدية لأعضاء قوات الشرطة.
    Il ne peut devenir membre d'un Syndicat enregistré que si, en vertu de ses statuts et règlements, ce Syndicat admet les mineurs. UN ولا يحق لهذا العامل أن يكون عضواً في نقابة مسجلة إلا إذا سمحت لوائح المنظمة المعنية ودستورها بقبول القاصرين.
    Le Syndicat aimerait pouvoir présenter des observations détaillées sur ce sujet lorsque le point relatif à l'administration de la justice sera examiné. UN وأضافت أن النقابة تود إتاحة الفرصة لها لتقديم ملاحظات مفصلة بشأن هذا الموضوع لدى بحث البند المتعلق بإقامة العدل.
    J'airemais que cette compagnie soit prise en charge par le Syndicat Open Subtitles أرغب في أن تُدار تلك الشركة من طرف النقابة
    Je me suis défoncé pour me faire ma propre place, et maintenant je devrais faire de toi-- faire du Syndicat mon associé ? Open Subtitles لقد كافحت لاصل لمكانتي الان وأنا سأدعك أن تجعل من النقابة شريكاً لى لتخبرني ما المفترض أن أدفعه؟
    Le Syndicat envoie les pontes, aujourd'hui. Open Subtitles الإتحاد يخرج جميع الشخصيات الهامة اليوم، أليس كذلك؟
    Depuis le début des années 90, le Syndicat regroupe 37 communautés et un total de plus de 3 000 familles. UN ومنذ أوائل التسعينات، يضم الاتحاد في عضويته ٣٧ مجتمعا محليا تشمل ما مجموعه ٠٠٠ ٣ أسرة.
    Elle demande si les membres du Syndicat du personnel versent des cotisations et, si oui, quelle en est l'affectation. UN وتساءلت عما إذا كان الموظفون يدفعون اشتراكات لاتحاد الموظفين، وإذا كان اﻷمر كذلك، فأين تصرف تلك الاشتراكات.
    Le Syndicat des bateliers a déclaré la grève sur votre bateau. Open Subtitles إن إتحاد عمال السفن قد أعلن إضراباً على سفينتكم
    La légalité d'une grève est appréciée par le tribunal régional de la circonscription où est implanté le siège du Syndicat concerné. UN وتبت في شرعية الإضراب محكمة محلية في المنطقة التي يقع فيها مقر الهيئة النقابية المعنية.
    Le type de travail ou d'emploi est le seul critère qui conditionne le choix du Syndicat pour le travailleur. UN أما اختيار العامل للنقابة التي يريد الانضمام إليها فذلك يخضع لشرط نوع العمل أو المهنة.
    Le gouvernement demeure attaché au droit de chacun de décider librement d'adhérer ou de ne pas adhérer à un Syndicat. UN وتواصل الحكومة تأييدها لحق اﻹنضمام أو عدم اﻹنضمام الى النقابات العمالية.
    C'est compliqué avec le Syndicat, et aucun département n'en veut. Open Subtitles الامر يتعلق باتحاد العمال. لا أحد يرغب بها
    De même, d'après certaines sources, l'État aurait refusé de reconnaître légalement le Syndicat des travailleurs migrants. UN وقال أيضاً إن بعض المصادر أشارت إلى رفض الدولة الاعتراف قانوناً بنقابة العمال المهاجرين.
    Le " LCGB Femmes " est un département tout récent au sein du Syndicat. UN ويعتبر الاتحاد اللكسمبرغي للنقابات المسيحية مؤسسة حديثة العهد في اﻹطار النقابي.
    Un membre aussi ancien ne peut être renvoyé sauf si le Syndicat l'approuve. Open Subtitles ومثلما أنا متأكدة ، مايسترو العضو الذي مر عليه أكثر من عامين لا يمكن إقالته بدون موافقة الأتحاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more