Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
t'en fais pas mon garçon, on y consacre toute notre énergie. | Open Subtitles | لا تقلق أيها الصغير نحن نقوم بكل ما نستطيع |
- Tu es dure. Ne t'en fais pas si le bateau coule, tu sais qu'elle pourra flotter avec ces trucs. | Open Subtitles | لا، أنت لم تقلق حتى عندما غرقت السفينة وكنت تعرف أنها ستطفو بسلام فوق تلك الأشياء |
t'en fais pas, on s'en servira comme cartes de Noël. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الأمر، سنستخدمهم كبطاقات لعيد الميلاد. |
Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? | Open Subtitles | لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟ |
Ne t'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. | Open Subtitles | لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟ |
Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
Ne t'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. | Open Subtitles | لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة |
Ne t'en fais pas, le dur à cuire, il est mort. | Open Subtitles | لا تقلق أيها القويّ، إنه ميت مثل الذي بالأسفل |
Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. | Open Subtitles | لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية |
t'en fais pas, je le réparerai. Et tes parents ? | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، سأصلحه، إذاً من بالمنزل؟ |
- Je sais que c'est pas facile pour toi, mais t'en fais pas, d'accord? | Open Subtitles | أعلم بِأنّ هذا لن يكون سهلاً عليك، ولكن لا تقلق إتّفقنا؟ |
Je vais vérifier ça. Ne t'en fais pas. La banque a fait une erreur. | Open Subtitles | لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء |
Ne t'en fais pas, il aura la coupe qui lui revient. | Open Subtitles | لا تقلق ، ما نحتاجه سيكون فى كأس الفرعون |
t'en fais pas, je viens pas pour la baston. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك، دوج. لست هنا لرمي أو أي شيء. |
Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. | Open Subtitles | لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً |
Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه |
Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة. |
t'en fais pas. On a eu une assurance dentaire à la grève de 88. | Open Subtitles | لا تقلقي ، فزنا بتأمين صحة أسنان خلال الإضراب لعام 88 |
Et ce nez ! t'en fais pas, ça se répare. | Open Subtitles | وهذه الانفلا تقلقي هذه الأشياء ممكن أن تعالج |
Mais t'en fais pas, chérie. Je te laisserai pas perdre. | Open Subtitles | لكن لا تقلقى أيتها الجميلة لن أجعلك تخسرين |
J'ai pas eu le choix, mais t'en fais pas, je lui ai pas dit que tu savais. | Open Subtitles | لا خيار لدى, لا تقلقِ لم أخبره انك تعرف شئ |
Ne t'en fais pas. Les meilleures fêtes sont restées chez Bêta. | Open Subtitles | لا تقلقوا ما زال بيتا هاوس هو مكان الإحتفال,أليس كذلك؟ |
Ne t'en fais pas, je ne vais plus te stresser. | Open Subtitles | ليس عليك القلق بالنسبه لتسببي في توترك بعد الان |
Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | لا تشغل بالك ، هذه المرة لن أضع الكثير الفلفل الحار |
t'en fais pas, tu as fait bande à part l'an dernier, très occupée par la préparation du mariage. | Open Subtitles | لا تشغلي بالك, لقد كنت بمثابة ذئب وحيد العام الماضي وإنشغلت جداً بتخطيط الزفاف. |
t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | لا تَقلقي حِيالَ ذلك |
Tu t'en fais trop, petite. DEMANDEZ À PHOEBE ELLE A LES RÉPONSES Phoebe a une vie en dehors de la magie. | Open Subtitles | انت تقلقين كثيرا سأفتقدكي. فيبي تعيش حياتها في الخارج بعيدا عن السحر أو انها عاشت مرة |
C'est toi qui t'en fais pour nos finances, pas moi. | Open Subtitles | .لست أنا من أقلق بشأن المال .بل أنت |
Il s'en sort par lui même, chérie, ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | إنه يدير الأمر بحيث يستفيد منه لا تخشي شيئاً يا حبيبتي |
Ne t'en fais pas . Je vais bien . Tout va s'arranger . | Open Subtitles | لا تشعري بالسوء ، أنا بخير ستكون الأمور بخير |
Ne t'en fais pas chérie, je ne m'arreterai pas vant que notre petite fille ne soit de retour sauvée parmis nous. | Open Subtitles | لا تقلقلي عزيزتي لن أتوقف حتى تعود ابنتنا الصغيره بأمان معنا |