"te connaît" - Translation from French to Arabic

    • يعرفك
        
    • تعرفك
        
    • يعرفكِ
        
    • يعرف من أنت
        
    • يعرفوك
        
    • نعرفكِ
        
    Notre petit George ne te connaît pas. Un garçon a besoin de son père. Open Subtitles ان جورج الصغير لا يكاد يعرفك, ان الطفل يحتاج الى والده.
    C'est ce type là qui dit qu'il te connaît. Open Subtitles الموضوع وما عليه يتعلق بهذا الرجل الذي يقول بأنه يعرفك
    Hé, papa. Il y a un homme dehors. Il dit qu'il te connaît. Open Subtitles بيتر، هناك رجل بالقرب من النهر يقول بأنه يعرفك
    Un monde imaginaire très sexy, avec des gens qui nettoient après nous et une femme de chambre qui te connaît du lycée. Open Subtitles أقصد , علم خيالي ومثير وناس تنظِّف بعدنا وخادمة تعرفك من المرسة الثانوية
    Tu ne me connais plus maintenant. Je suis le seul qui te connaît vraiment. Open Subtitles ـ أنت لم تعد تعرفنى ـ أنا الوحيد الذى يعرفكِ هنا
    Ecoute-moi, le fait est que ce gars ne te connaît pas. Il ne se préoccupe pas de qui tu es vraiment. Open Subtitles القضيه هى, اذا كان هذا الرجل لا يعرفك فانه لايكترث من تكونين؟
    Quelqu'un qui ne te connaît pas croitque tu es triste. Open Subtitles إذا رآك شخص لا يعرفك ربّما يعتقد أنكَ حزين
    Il te connaît. Mais il refuse de dire son nom. Open Subtitles يقول إنه يعرفك ولا يريد أن يقول اسمه
    Il ne te connaît pas. Pas ton côté sorcière, en tout cas. Open Subtitles إنه لا يعرفك لا يعرفك الساحرة على كل حال
    Le capitaine Vostrikov ne te connaît pas aussi bien que moi. Open Subtitles الكابتن فوستريكوف لا يعرفك الطّريقة التي أعملها
    Il te connaît pas vraiment et ça pourrait être déroutant. Open Subtitles إنه لا يعرفك فعلاً وربما يكون ذلك مربكاً بالنسبة له
    Désolé. C'est un gars génial, mais il ne te connaît pas comme moi. Open Subtitles آسف، إنّه رجلٌ رائع، لكنّه لا يعرفك كما أعرفك
    Écoute bien, prends ta compassion à la con et fais-la passer à quelqu'un qui te connaît pas. Open Subtitles اسمعني لتأخذ قلبك اللعين و هذا الهراء .. و لترحل عبر الطريق لتحاول بهذا الهراء مع أحد لا يعرفك . مثلما أعرفك أنا
    Quiconque te connaît sait que tu n'es pas l'homme d'une seule femme. Open Subtitles أنظر لا أحد يعرفك على الإطلاق يعتقد أنك شاب يكتفى بفتاه واحده
    Quant à toi, pas une seule âme ne te connaît, se soucie de toi, tu manqueras à personne. Open Subtitles أما بشأنك، ليس هناك أي شخص يعرفك يهتم بك أو سيفتقدك
    Cette femme, qui qu'elle soit... Elle te connaît. Open Subtitles هذه المرأة مهما كانت كينونتها إنها تعرفك الآن
    Je vois. Elle ne te connaît pas bien, n'est-ce pas? Open Subtitles لا، إنها لا تعرفك جيداً، أليس كذلك ؟
    Je suis sûre que c'est ce que tu lui as dit, et je suis sûre qu'elle y a cru... parce qu'elle ne te connaît pas. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها و أنا متأكدة أنها صدقت هذا لأنها لا تعرفك
    Diego te connaît et a confiance en toi. Open Subtitles الفتى يعرفكِ. يثق بكِ. ذلك ما كان حول الثلاثة أسابيع الماضية.
    Une personne haut placée et qui te connaît t'attend dans ta chambre. Open Subtitles حسناً , هناك شخص على درجة عالية من الأهمية يعرفكِ هنا و هو الآن ينتظر في غرفتك
    Il est gentil, mais il ne te connaît pas. Open Subtitles إنه كلب لطيف. إنه فقط لا يعرف من أنت
    Personne ne te connaît ici, seuls ceux qui te connaissent veulent te tuer. Open Subtitles لا أحد يعرف أنك هنا , الذين يعرفوك فقط الذين يحاولون قتلك
    Sans te vexer, mais on te connaît à peine. Open Subtitles أعني، بدون أهانة ولكننا بالكاد نعرفكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more