"te demande" - Translation from French to Arabic

    • أطلب منك
        
    • أسألك
        
    • أسأل
        
    • سألك
        
    • اسألك
        
    • اطلب منك
        
    • أطلب منكِ
        
    • يسألك
        
    • يطلب منك
        
    • أسألكِ
        
    • سأل
        
    • سألتك
        
    • يسأل
        
    • طلبت منك
        
    • أطلبه
        
    Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. Open Subtitles أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد
    Je te demande d'agir en homme et de faire ce qui doit être fait. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تكون رجل وتفعل ما يجب القيام به.
    - Pour ton 21 e anniversaire, je te demande si tes coéquipiers à Wisconsin sont venus à ta fête, oui ou non? Open Subtitles في حفلة عيد ميلادك ال21 أنا أسألك إن كان زملائك في ويسكونسن قد أتوا إلى الحفلة أم لا؟
    Ça fait des décennies que je te demande ça, idiot. Open Subtitles لقد كنتُ أسألك هذا السؤال لعقود أيّها الغبي
    Je te demande ça parce que les femmes agissent bizarrement. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأن كل النساء يتصرفن بغرابه
    Si quelqu'un te demande les qualités de ton fils, tu leur diras, pas vrai? Open Subtitles إنْ سألك شخص عن خصلة حسنة لابنك فسوف تخبريهم، أليس كذلك؟
    Je te demande de m'aider à trouver un autre moyen... d'effacer l'existence de quelqu'un. Open Subtitles اسألك ان تساعدني في تبين طريقة اخرى لتزيل شخص من الوجود
    C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. Open Subtitles لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة
    En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. Open Subtitles لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق
    Je te demande de m'aider, mais il ne faut pas regarder de trop près. Open Subtitles أنا أطلب منك مساعدتي و ألا تنظر حيث لا تحتاج النظر
    Alors si je te demande de ne pas faire une chose, tu dois me faire confiance. Open Subtitles لذا حينما أطلب منك ألاتفعل شيئاً ما.. يعني بأنه يجب ان تثق برأيي
    Je te demande ton avis car je veux ton avis. Open Subtitles إنّي أسألك عن رأيّك لأنّي أريد أن أعرفه.
    Je te demande souvent de faire quelque chose pour moi ? Open Subtitles كم من المرات أسألك فيه أن تفعل شيئاً لي؟
    Je ne te demande pas comment tu as fait, idiot. Je te demande comment tu as pu. Open Subtitles أنا لا أسأل كيف فعلت ذلك أيها الأحمق أنا أسألك كيف فعلت ؟
    Si quelqu'un te demande, dis-lui que tu restaures mon disque dur. Open Subtitles لو سألك أحد، قل أنك أتيت لأصلاح القرص الصلب
    Je te demande juste quels rêves, idiots, fous ou fantastiques tu as pu avoir avant ou durant la vie que tu as choisie. Open Subtitles انا فقط اسألك ماهي احلامك ماهي احلامك الغبية السخيفه الخياليه التي تفكر بها قبل او من خلال حياتك الحالية
    Je te demande de respecter mes choix, parce qu'on a encore plein de choses à faire. Open Subtitles لذا فقط اطلب منك ان تحترمي رغباتي لأن لدينا الكثير لنمر خلاله, حسنا؟
    Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر
    Ce démon te demande d'équilibrer la récompense entre son travail et celui d'un autre. Open Subtitles هذا الشيطان يسألك الشرف المساو مقابل عمله و عمل شخصٍ آخر
    L'armée ne te demande pas de te pointer avec un macchabée au Pentagone tous les 5 ans pour renouveler ta licence militaire l Open Subtitles تعرفين , الجيش لا يطلب منك أن تجر جثة هامدة داخل البنتاغون كل خمس لكي تجدد رخصتك العسكرية
    Et quand je te demande ce que tu vas faire pour ta patiente, c'est la chef des résidents qui parle. Open Subtitles , و انا أقف هنا و أسألكِ ما الذي ستفعلينه حيال مريضتكِ؟ هذه وظيفتي كرئيسة المشرفين
    Si on te demande où je suis, j'ai quitté le pays. Open Subtitles إن سأل أحد عن مكاني، قولي إنني غادرت البلاد.
    Quand je te demande pourquoi tu fais ça, tu me donnes une réponse à la noix. Open Subtitles كلما سألتك عن سبب قيامك بهذا أحظى منك دوماً بعدم إجابة سخيفة.
    Et il ya un joli blond qui te demande et que je suis sur le point de manger tout cru. Open Subtitles أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك الذي أنا على وشك أكله حياً.
    Si je te demande un truc, promets de ne pas pleurer. Open Subtitles إذا طلبت منك شيئاً، هل تعدني بأنّك لا تبكي مجدداً؟
    Tout ce que je te demande c'est un peu de ton temps en retour. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو أن تعطيني قليلاً من وقتك بالمقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more