"te le dire" - Translation from French to Arabic

    • إخبارك
        
    • أن أخبرك
        
    • اخبارك
        
    • سأخبرك
        
    • إخباركِ
        
    • ان اخبرك
        
    • أن أخبركِ
        
    • لأخبرك
        
    • لإخبارك
        
    • أخبارك
        
    • إخْبارك
        
    • أن اخبرك
        
    • بإخبارك
        
    • سأخبركِ
        
    • أن أقول هذا
        
    J'aurais dû te le dire il y a longtemps, mais je ne pensais pas que ça irai si loin. Open Subtitles كان علي إخبارك منذ وقت طويل، ولكني لم أعتقد قطّ أن الأمر سيتطور لهذه الدرجة.
    Je voulais te le dire, mais je voulais d'abord être sûre que tu viendrais. Open Subtitles إسمع كنت أريد إخبارك لكني أردت التأكد من أنك آت أولاً
    Je dois te le dire, les proportions de lait et de brandy... c'est parfait. Open Subtitles على أن أخبرك نسبه شراب البيض الى البراندى فى هذا ممتازه
    Je ne peux pas te le dire, mais quelqu'un est en train d'essayer me piéger. Open Subtitles لا يمكنني اخبارك , لكن هناك شخص ما يحاول لان يضعني بالصورة
    J'allais te le dire ce soir afin de t'expliquer pourquoi j'ai laissé ce message Open Subtitles كنت سأخبرك هذه الليلة وأشرح لك لماذا تركت لها تلك الرسالة
    Je suis entré, j'ai vu à quel point tu es belle et je devais te le dire. Open Subtitles لا، دخلت لهنا ورأيت كم أنتِ جميلة وكان عليّ إخباركِ
    Je voulais te le dire, mais je savais que ça te mettrait en danger. Open Subtitles لقد أردت إخبارك لكنني علمت أن هذا سيضعك فقط في خطر
    Je voulais te le dire, mais on était un peu fous. Open Subtitles أردت إخبارك ليلة البارحة ولكن كل شيء كان جنونياً
    Hum, et je voulais te le dire depuis un moment, mais je ne savais pas comment tu allais réagir, alors j'avais un peu peur de t'en parler. Open Subtitles اممم، وهذا شيء أردت إخبارك به منذ فترة، ولكني لم أكن متأكدًا من رد فعلك، لذلك كنت قلقًا بعض الشيء بشأن إخبارك.
    {\pos(192,280)}Je voulais te le dire. Je l'ai écrit dans ma main. Tu vois ? Open Subtitles نويت إخبارك و كتبت كل شيئ علي يدي ، أتري ؟
    J'étais populaire auprès des bonnes personnes je peux te le dire. Open Subtitles كنت ذو شعبية مع الناس المناسبين أستطيع إخبارك بذلك
    Non, je voulais juste passer pour te le dire en personne. Open Subtitles لا، أردت فقط المرور عليك و إخبارك بالأمر بنفسي
    En effet. Mais c'est pas pour ça que je peux pas te le dire. Open Subtitles في الواقع، لا أتذكر، لكنني لا أستطيع أن أخبرك لأسباب أخرى.
    Je voulais vraiment te le dire, mais ce n'était pas à moi de le faire. Open Subtitles أردت أن أخبرك بشدة ولكني اعتقد انه لم يكن سري لاخبرك به
    Tu étais tellement sensible. Tu étais tellement gentil, je n'ai pas pu te le dire. Open Subtitles كنت حساس للغاية كنت طفلاً حساساً , و لم أستطع أن أخبرك
    Je voulais te le dire, mais j'avais peur de te perdre. Open Subtitles كنت اوًد اخبارك لكني كنت خائفاً من أنا أفقدك
    J'allais te le dire entre le fromage et le dessert. Open Subtitles كنت سأخبرك ما بين التحلية و مقبلات الجبن
    J'ai pensé à tout un plan pour toi dans l'avion, mais je n'ai pas pu te le dire puisque malheureusement nous n'étions pas à côté. Open Subtitles ابتكرت خطة لك و أنا على متن الطائرة و لم أستطيع إخباركِ لأنّنا لسوء الحظ لم نجلس معاً
    Si j'oublies de te le dire plus tard, j'ai passé un bon moment ce soir. Open Subtitles اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة
    Combien de fois dois-je te le dire ? Open Subtitles كم عدد المرات التي يجب أن أخبركِ فيها هذا؟
    J'attendais le bon moment pour te le dire. Open Subtitles مهلاً، كُنت أبحث عن الوقت المناسب لأخبرك
    Je sais ce que tu penses. Je voulais juste attendre notre anniversaire pour te le dire. Open Subtitles أعلم ماذا تظن ، أنا فقط أردت الإنتظار حتى يوم ذكرى زواجنا لإخبارك
    Je suis carrément effrayée de te le dire, mais... la vérité c'est... ce n'était pas Barbara Chen, c'était moi. Open Subtitles والان مرعوبة ذعراً من أخبارك لكن الحقيقة أنها لم تكن بابرا شان, كنت انا
    Il a essayé de me battre parce que je voulais te le dire. Open Subtitles ثمّ أرادَ ضَرْب الخري خارج منّي لأن أردتُ إخْبارك.
    C'est ce que j'ai toujours voulu être, et j'avais trop peur de te le dire parce que je ne pensais pas que tu me voulais. Open Subtitles هذه هي التي اردت دائما ان اكونه وكنت خائفة جدا أن اخبرك بذلك لأنني لم اكن اظن بانك سوف تحبني
    J'allais te le dire au brunch. Open Subtitles لقد كنت سأقوم بإخبارك هذا ما كان من أجله فطور غداً
    J'allais te le dire, mais le sujet n'est pas apparu. Open Subtitles كُنت سأخبركِ, و لكن الموضوع لم يظهر بعد.
    Je ne peux pas utiliser le langage des signes... et je voulais te le dire avant, mais j'ai pensé que je devrais le dire à tout le monde d'un coup. Open Subtitles أنا آسفة لا أستطيع أن أقول هذا بالإشارة وأنا كنت أريد أن أقول لك قبل، لكن أعتقدت أنه يجب أن أقوله للجميع مرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more