"technique pour l" - Translation from French to Arabic

    • التقنية في
        
    • التقنية لدعم
        
    • التقني في
        
    • التقنية على
        
    • التقنية من أجل
        
    • تقنية في
        
    • تقنية ومساعدة
        
    • التقني المتعلقة
        
    • التقني لتطوير
        
    • تقنية من أجل
        
    De nombreux pays ont indiqué avoir besoin d'une assistance technique pour l'application de cet article également. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ هذه المادة.
    D'autres pays ont demandé une assistance technique pour l'élaboration et la gestion de tels programmes. UN وطلبت بلدان أخرى تقديم المساعدة التقنية في تصميم وإدارة مثل هذه البرامج.
    Une assistance technique pour l'utilisation des mécanismes de SGP aiderait aussi les pays à améliorer ces programmes. UN ومن شأن المساعدة التقنية في استخدام مخططات نظام الأفضليات المعمم أن تساعد البلدان على تحسين هذه البرامج.
    20. Au total, 13 États parties ont identifié 28 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 21. UN 20- حَدد ما مجموعه 13 دولة طرفاً 28 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية.
    11. Au total, 19 États parties ont identifié 42 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 16. UN 11- استبان ما مجموعه 19 دولةً طرفاً 42 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 16.
    Entre-temps, l'Australie contribuera à hauteur d'environ 1,3 million de dollars australiens au Fonds d'assistance technique pour l'an prochain. UN وفي غضون ذلك، ستسهم استراليا بتقديم حوالي ١,٣ مليون دولار استرالي لصندوق التعاون التقني في العام المقبل.
    L'ONUCI a offert tous les mois au Gouvernement ivoirien une assistance technique pour l'aider à élaborer son rapport au titre de l'examen périodique universel. UN قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة التقنية على أساس شهري إلى حكومة كوت ديفوار في عملية صياغة تقرير الاستعراض الدوري الشامل.
    Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Assistance technique pour l'élaboration et l'application de lois UN المساعدة التقنية في إعداد التشريعات وتنفيذها
    Le Réseau régional informel ONU-ONG apportera une assistance technique pour l'établissement de statistiques concernant les incapacités, la programmation des organismes des Nations Unies et le renforcement général des capacités. UN وستقدم الشبكة المساعدة التقنية في مجال إحصاءات للمعوقين، وفي برامج الأمم المتحدة وفي بناء القدرة العامة.
    :: Assistance technique pour l'évaluation de nouvelles centrales. UN :: المساعدة التقنية في تقييم المحطات الجديدة للطاقة الكهربائية
    :: Assistance technique pour l'analyse des flux de charge. UN :: المساعدة التقنية في تحليل تدفقات الأحمال
    Il encourageait les gouvernements à présenter leurs rapports en temps voulu et leur fournissait une assistance technique pour l'établissement de ceux—ci. UN كما أنها تشجع على تقديم التقارير في مواعيدها وتزود الحكومات بالمساعدة التقنية في إعداد هذه التقارير.
    3/4 Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    13. Au total, 16 États parties ont identifié 33 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 21. UN 13- استبان ما مجموعه 16 دولةً طرفاً 33 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 21.
    15. Au total, 14 États parties ont identifié 32 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 31. UN 15- استبان ما مجموعه 14 دولةً طرفاً 32 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 31.
    17. Au total, 20 États parties ont identifié 70 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 32. UN 17- استبان ما مجموعه 20 دولةً طرفاً 70 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 32.
    Coordonnateur technique pour l'évaluation : UN المنسق التقني في اليونيسيف المعني بعملية التقييم:
    109. Le Belize a également demandé une assistance technique pour l'élaboration de ses rapports nationaux aux différents organes conventionnels. UN 109- كما التمست بليز تلقي المساعدة التقنية على إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    II. Analyse des besoins d'assistance technique pour l'application des chapitres III et IV de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Une assistance technique pour l'application des technologies de l'information au développement, notamment par la diffusion d'informations et de bases de données sur Internet a été accordée. UN وتقديم مساعدة تقنية في تطبيق تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، بما في ذلك نشر المعلومات وقواعد البيانات على الانترنت.
    L'OIT collabore avec chaque pays pour faire du travail décent un élément clef de sa stratégie de développement et lui fournit des conseils d'expert, des moyens et une assistance technique pour l'aider à mettre en œuvre cette stratégie. UN وتعمل المنظمة مع كل قطر لإدراج العمل اللائق بوصفه مكوناً رئيساً من مكونات استراتيجياتها للتنمية، وتقدم خبرتها الفنية، ومساعدة تقنية ومساعدة على بناء القدرات لمعاونة كل حكومة على تنفيذها().
    TD/B/ITNC/4 Expérience acquise dans le domaine de la coopération technique pour l'exploitation commerciale de la science et de la technologie UN TD/B/ITNC/4 الخبرات المستفادة في أنشطة التعاون التقني المتعلقة بالاستغلال التجاري للعلم والتكنولوجيا
    Le programme s'attachera à assurer aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en fournissant un soutien technique pour l'élaboration de politiques et la mise en œuvre d'un plan d'action national pour réduire la mortalité néonatale. UN 23 - وسيعمل البرنامج على ضمان أن يحظى الطفل بأفضل بداية في حياته بتقديم الدعم التقني لتطوير السياسات وتنفيذ خطة عمل وطنية لخفض وفيات المواليد.
    L'Organisation des Nations Unies fournit une assistance technique pour l'application de la Convention par l'intermédiaire d'entités telles que l'UNODC, le PNUD et la Banque mondiale. UN وتوفّر الأمم المتحدة مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية من خلال هيئات مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more