Elle a participé notamment par l'organisation de manifestations parallèles, un apport technique sur des points spécifiques du programme et des partenariats. | UN | تضمنت المشاركة تنظيم مناسبات جانبية وتقديم إسهامات تقنية بشأن بنود محددة في جدول أعمال وشراكات معينة. |
Depuis 2004 : Chef de Secrétariat du Groupe de travail technique sur la parité des sexes | UN | :: 2004 حتى الوقت الحاضر: رئيسة أمانة الفريق العامل التقني المعني بالشؤون الجنسانية |
RAPPORT DE LA CONSULTATION technique sur LA PECHE EN HAUTE MER | UN | تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار |
Le Comité consultatif technique sur la comptabilisation des travaux non rémunérés; | UN | اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بإحصاء العمل غير المدفوع الأجر، |
Projet de coopération technique sur la gestion des ressources en eau aux fins de la réduction de la pauvreté | UN | مشروع التعاون التقني بشأن إدارة الموارد المائية للحد من الفقر |
Enfin, le Haut-Commissariat entend établir à l'intention des États un guide technique sur l'élaboration des plans d'action nationaux. | UN | ورغبة في زيادة مساعدة الدول في هذا الصدد، ستصدر المفوضية مذكرة إرشادية تقنية عن إعداد خطط العمل الوطنية. |
Le FNUAP doit diffuser une note technique sur l'égalité des sexes; | UN | وقد أنيطت بصندوق الأمم المتحدة للسكان مهمة نشر مذكرة تقنية بشأن المسائل الجنسانية؛ |
:: 1 atelier technique sur la gestion des questions relatives aux frontières et la conduite d'interventions efficaces en cas de crise | UN | :: عقد حلقة عمل تقنية بشأن معالجة قضايا الحدود والتصدي بفعالية للأزمات الحدودية |
Quatrième réunion de travail technique sur les normes régionales (RSTWG) | UN | الاجتماع الرابع للفريق العامل التقني المعني بالمعايير الإقليمية |
Réunion technique sur l'Année internationale et la Décennie | UN | الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية وبالعقد الدولي |
Pour la Conférence mondiale, l'OMM a organisé, en collaboration avec l'UNESCO, une réunion du Comité technique sur les systèmes d'alerte. | UN | وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، اشتركت المنظمة مع اليونيسكو في تنظيم دورة للجنة التقنية بشأن نظم اﻹنذار. |
C'est dans le contexte de ce groupe de travail qu'il élabore un outil d'assistance technique sur ce point. | UN | ويضطلع بعمله الرامي إلى وضع أداة للمساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع في سياق العمل الذي يقوم به الفريق العامل المذكور. |
Comité technique sur les systèmes d'alerte : programmes et résumés des communications | UN | اللجنة التقنية المعنية بنظم الانذار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
Comité technique sur les liens entre les risques technologiques et les risques naturels : programmes et résumés des communications | UN | اللجنة التقنية المعنية بالترابط بين اﻷخطار التكنولوجية والطبيعية: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
Projet de coopération technique sur le Programme de comparaison international | UN | مشروع التعاون التقني بشأن برنامج المقارنات الدولية |
Constatant que l'Organisation mondiale de la Santé a mis au point le document d'orientation technique sur les troubles du spectre autistique et des autres troubles du développement, | UN | وإذ تسلم بأن منظمة الصحة العالمية قد وضعت مواد إرشادية تقنية عن اضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو، |
Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Rapport de l'atelier technique sur les moyens d'améliorer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف |
La raison d'être de l'ONUDI ne consiste pas uniquement à fournir une coopération technique sur le terrain, mais aussi à être la source de nouvelles idées, par exemple sur la question du changement climatique, désormais prioritaire. | UN | لا يقتصر على تقديم برامج التعاون التقني في موقع استحقاقها، فهي تسعى أيضاً إلى أن تكون مصدرا للأفكار الجديدة كما هي الحال بالنسبة إلى موضوع تغير المناخ الذي يُعَدُّ الآن قضية أساسية. |
Le PNUE prépare actuellement un document technique sur les solutions à long terme nécessaires pour traiter les questions d'eaux souterraines à Gaza. | UN | ويضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة فنية عن الحلول طويلة الأجل المطلوبة لمعالجة قضايا المياه الجوفية في غزة. |
Réunion technique sur la Décennie, spécifiquement consacrée aux conditions de vie et à la santé des populations autochtones | UN | اجتماع تقني بشأن العقد، حيث يتمثل الموضوع الخاص في السكان اﻷصليين وأحوالهم المعيشية وصحتهم |
Ils ont souligné que le Centre devait continuer à axer sa coopération technique sur un nombre limité de domaines prioritaires. | UN | وشددوا على أنه ينبغي للمركز أن يواصل تركيز تعاونه التقني على عدد محدود من مجالات الأولوية. |
Nous poursuivrons également notre assistance technique sur une base bilatérale. | UN | وسنواصل أيضا تقديم المساعدة التقنية على أساس ثنائي. |
Rapport technique sur des modèles novateurs concernant l'expansion écologiquement viable des services de l'alimentation en eau et d'assainissement | UN | ورقة فنية بشأن النماذج الابتكارية للتوسع المستدام بيئيا في إمدادات المياه وخدمات الإصحاح |
ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا: |