2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Réalisation escomptée : 2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | الإنجاز المتوقع: 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
2.1 Maintien de la séparation des forces et maintien de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes et de leur sécurité | UN | 2-1 النجاح في الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
9) Le Comité est préoccupé par la politique consistant à priver de liberté les demandeurs d'asile et d'autres non-ressortissants, et notamment de ce que ces personnes seraient détenues pendant de longues périodes dans des centres de rétention temporaire et des < < centres de séjour temporaire et d'assistance > > . | UN | (9) تشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسة الاحتجاز المنتهجة حيال ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين، بما في ذلك التقارير التي تفيد بأن هؤلاء كثيراً ما يظلون محتجزين لفترات طويلة في مراكز الاحتجاز المؤقتة وفي " مراكز الإقامة المؤقتة والمساعدة " . |
Les prévisions au titre des autres dépenses de personnel comprenaient également la contribution forfaitaire de l’ONU aux dépenses prévues au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires. | UN | وتشمل التقديرات الواردة تحت تكاليف الموظفين اﻷخرى حصة المنظمة في تكلفة تغطية اعتمادات المبالغ اﻹجمالية المدفوعة في إطار المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي. |
27E.87 Les ressources prévues à cette rubrique (16 042 200 dollars), en diminution de 2 532 800 dollars, correspondent aux ressources gérées centralement au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires. | UN | ٧٢ هاء - ٧٨ يتصل الاعتماد المقترح بمبلغ ٢٠٠ ٠٤٢ ١٦ دولار وهو يعكس انخفاضا مقداره ٨٠٠ ٥٣٢ ٢ دولار بالموارد التي تدار مركزيا ﻷغراض المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي. |
L'augmentation des autres objets de dépense s'explique par l'augmentation des ressources nécessaires au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires au cours des périodes de pointe au Bureau du Haut-Représentant et au Bureau du Directeur. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي خلال فترات الذروة في أعباء العمل في مكتب الممثل السامي ومكتب المدير. |
Dans cette optique, le Comité estime qu'il est nécessaire de réviser à la hausse les normes relatives à la charge de travail de façon que l'augmentation des dépenses au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires puisse être freinée. | UN | وفي ضوء ذلك يعتقد المجلس أن من الضروري القيام بتنقيح مناسب لمعايير حجم العمل إلى أعلى حتى يمكن احتواء النفقات المرتفعة للمساعدة المؤقتة والعمل الاضافي. |
2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | 2-1 الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | 2-1 مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Réalisation escomptée 2.1 : maintien de la séparation des forces et de la sécurité et de l'intégrité de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على فصل القوات وأمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Réalisations escomptées 2.1 Maintien de la séparation des forces ainsi que de la sécurité et de l'intégrité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | 2-1 مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Composante 2 : composante militaire 2.1 Maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | 2-1 مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Réalisation escomptée 2.1 : maintien de la séparation des forces et de l'intégrité et de la sécurité de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: مواصلة الفصل بين القوات والحفاظ على أمن وسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
2.2.2 Réduction du nombre d'explosions de mines antichars sur les routes de la zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes (9 en 2006/07; 5 en 2007/08; 10 en 2008/09) | UN | 2-2-2 عدد حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا على الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها (9 حالات في 2006/2007؛ 5 حالات في 2007/2008؛ 10 حالات في 2008/2009) |
9) Le Comité est préoccupé par la politique consistant à priver de liberté les demandeurs d'asile et d'autres non-ressortissants, et notamment de ce que ces personnes seraient détenues pendant de longues périodes dans des centres de rétention temporaire et des < < centres de séjour temporaire et d'assistance > > . | UN | (9) تشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسة الاحتجاز المنتهجة حيال ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين، بما في ذلك التقارير التي تفيد بأن هؤلاء كثيراً ما يظلون محتجزين لفترات طويلة في مراكز الاحتجاز المؤقتة وفي " مراكز الإقامة المؤقتة والمساعدة " . |
b) Un montant de 180 000 dollars au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires des agents de sécurité; | UN | )ب( مبلغ ٠٠٠ ١٨٠ دولار من أجل المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي لتغطية ترتيبات اﻷمن؛ |
27E.87 Les ressources prévues à cette rubrique (16 042 200 dollars), en diminution de 2 532 800 dollars, correspondent aux ressources gérées centralement au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires. | UN | ٧٢ هاء - ٧٨ يتصل الاعتماد المقترح بمبلغ ٢٠٠ ٠٤٢ ١٦ دولار وهو يعكس انخفاضا مقداره ٨٠٠ ٥٣٢ ٢ دولار بالموارد التي تدار مركزيا ﻷغراض المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي. |
La diminution nette de 17 400 dollars enregistrée aux rubriques autres que les postes s'explique par la baisse des ressources nécessaires au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires (23 200 dollars), en partie contrebalancée par une augmentation de 5 800 dollars au titre des frais de voyage. | UN | ويُعزى صافي نقص الموارد المتصلة باحتياجات غير متعلِّقة بالوظائف والبالغ 400 17 دولار إلى قدر أقل من الاحتياجات المقدّرة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي (200 23 دولار) الذي تم تعويضه جزئيا عن طريق زيادة مبلغ 800 5 دولار لسفر الموظفين. |
Les prévisions de dépenses au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires pour les bureaux de pays pour l'exercice 2002-2003 devraient être réduites de 5,3 %. | UN | يقترح تخفيض الميزانية المقترحة للمساعدة المؤقتة والعمل الإضافي في المكاتب القطرية في فترة 2002-2003 بمعدل 5.3 في المائة. |