Dans 15 minutes, deux flûtes de champagne.. Et un voleur vous attendront en terrasse. | Open Subtitles | خلال 15 دقيقة كأسين مِن الشمبانيا واللّص سيكون بانتظاركِ على الشرفة |
Alors, écoute. Ton amie est une vraie madeleine sur la terrasse. | Open Subtitles | لذلك اسمع , صديقتك حالتها ترثى لها على الشرفة |
Ces explosions ont laissé des traces sur la terrasse de l'école primaire, qui est fréquentée par des élèves albanais. | UN | وقد عثر على آثار هذه الانفجارات في شرفة مبنى المدرسة الابتدائية حيث ينتظم التلاميذ اﻷلبان في الصفوف. |
v) Remplacement des portes de la cafétéria menant à la terrasse par des portes à ouverture automatique pouvant servir de portes de secours. | UN | ' ٥` إبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ. |
Il y a un homme de main qui monte la garde sur la terrasse, et un autre à l'étage, juste devant les fenêtres. | Open Subtitles | فقط حارس واحد على سطح الحوض. وواحد آخر في الطابق الثاني بالقرب من النوافذ، |
Après vous être rafraichis et avoir vu vos chambres, puis-je vous offrir un verre de champagne sur la terrasse ? | Open Subtitles | عندما تنعشون انفسكم, وتفحصون غرفكم ارجوكم ان تسمحوا لى جميعا بتقديم كأس شامبانيا لكم فى التراس |
Je les hissais sur la terrasse et j'attendais son retour. | Open Subtitles | ارفعهم من الشرفة حتى ترسو سفينته مرة اخرى |
Tu sais ce moment sur la terrasse, j'étais totalement confus, | Open Subtitles | تعلمون هذه اللحظة على الشرفة لقد كنت مرتبكا |
C'est pour ça que je suis sur cette terrasse, Ivy Walker. | Open Subtitles | و لِهذا أَنا هنا في هذه الشرفة آيفي واكر. |
Ces ressources ont été approuvées par l'Assemblée générale et l'imperméabilisation de la terrasse et de la dalle toiture est terminée. | UN | ووافقت الجمعية العامة على الموارد، وتم إنجاز أعمال العزل المائي لبلاط الشرفة والسقف لمنع تسرب المياه. |
Dragan Markovic et les deux policiers avaient en fait vu Milan Ristic sauter depuis la terrasse. | UN | ثم إن دراغان ماركوفيتش والشرطيين رأوا ميلان ريستيتش يقفز من الشرفة. |
Reste la bibliothèque, le toit- terrasse, les dahlias renoncules, la Veuve Clicquot Laurent-Perrier et je crois qu'on tient notre fête. | Open Subtitles | والآن أجعلي المكتبة شرفة مطلة وضعي زهور الرانكيلوس وأحظري خمر الفافو أعتقد بأننا صنعنا لأنفسنا حفلة |
Au cours de la fusillade, David Struk, âgé de 7 ans, a été atteint par une balle alors qu'il jouait sur la terrasse de sa maison. | UN | وخلال عملية إطلاق النار، أصيب داوود ستروك، البالغ من العمر 7 سنوات برصاصة عندما كان يلعب في شرفة منزل أسرته. |
Une terrasse entre le bâtiment de la cafétéria et celui de la bibliothèque recouvre un passage souterrain où se trouvent les équipements techniques et les installations de service. | UN | وهناك شرفة مفتوحة بين الكافتيريا ومباني المكتبة تغطي وصلة تحت اﻷرض بها معدات ميكانيكية ومرافق الخدمات. |
v) Remplacement des portes de la cafétéria menant à la terrasse par des portes à ouverture automatique pouvant servir de portes de secours. | UN | ' ٥ ' استبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ. |
Vers 5 heures, des soldats israéliens sont descendus de la terrasse par l'escalier, ont frappé à la porte et sont entrés dans la maison. | UN | وحوالي الساعة الخامسة فجراً، نزل من السطح جنود إسرائيليون سيراً على الدرج، وطرقوا باب المنـزل ودخلوا. |
Il aimait, alors il m'a donné une carte à la terrasse d'observation. | Open Subtitles | أحبّ المشي، واعطاني تصريحاً لبلوغ السطح. |
Je sors sur la terrasse, vous mettez des billets de 100 sur la table, je reviens, les glisse dans mon sac, et vous avez un enfant. | Open Subtitles | أمشي على سطح ,. يمكنك وضع كومة من مئات على الطاولة، لقد عدت، تنزلق منها إلى حقيبتي،. |
Nous allons prendre le petit déjeuner sur la terrasse, ce matin. Gilda! | Open Subtitles | أعتقد أنه من الممكن تناول الفطور في التراس هذا الصباح |
Les malfaiteurs sont parvenus à déjouer tous les systèmes de sécurité du complexe résidentiel et à s'introduire sur la terrasse de l'immeuble. | UN | وتمكّن المعتدون من اختراق جميع نظم تأمين المجمّع السكني والدخول إلى شُرفة المبنى. |
Je peux tout voir de ta terrasse. Viens, si tu as le temps... | Open Subtitles | أنا يمكن أن أراه من شرفتك تعال، إذا عندك الوقت |
Je dois m'occuper d'un truc en ville, mais laissez tout ça sur la terrasse. | Open Subtitles | علي الاهتمام بأمر ما في المدينه ولكن.. اتركهم جميعا على الشرفه خارجا.. |
Divers services, comme la bibliothèque et les zones destinées aux documents, ont été installés dans des structures séparées sur la terrasse ou zócalo placée sous l'anillo. | UN | وهناك وحدات مختلفة مثل المكتبة وأماكن الوثائق تشكل وحدات منفصلة على المصطبة الواقعة تحت الحلقة. |
30. La culture en terrasse est très pratiquée en aridoculture à flanc de colline ainsi qu'en agriculture irriguée dans les zones qui s'y prêtent. | UN | 30- وتستخدم المصاطب على نطاق واسع في الزراعة الجافة على جوانب الهضاب والزراعة المعتمدة على الري في المناطق المناسبة. |
ii) Poursuite du programme d'entretien et de réparation des toitures en terrasse, afin d'éviter les infiltrations d'eau. | UN | `2 ' مواصلة برنامج صيانة وإصلاح أماكن السقوف المسطحة لتجنُّب تسرب المياه. |
Maman a trouvé cet état d'indépendance de l'âme très dangereux pour quelqu'un qui, comme moi, dormait sur une terrasse... | Open Subtitles | بالنسبة لأمى فروحى الطافية بحرية من جسدى تبدو خطيرة جدا بالنسبة لشخص نام فى البلكونة مثلما فعلت |
Le long de la terrasse, à l'intérieur, une galerie de glaces devra se refléter dans la symétrie. | Open Subtitles | بطولِ الشُرفة, ومن الداخل أريد صالةً كبيرةً مليئةً بالمرايا والتي ستعكس الصورة بشكلٍ متناسب |
Il y a une chambre à l'étage, avec une plus grande terrasse. | Open Subtitles | هنالك شقة بالأعلى بغرفة واحدة وشرفة أكبر .. |