Je pense que quelque chose de vraiment terrible s'est passé là-bas. | Open Subtitles | أنظر، أعتقد أن أمراً سار بشكل فظيع جداً هناك |
Vous avez été drogués contre votre volonté, et ces jeunes se sont suicidés... c'est terrible. | Open Subtitles | لقد تعرضوا للمخدر رغماً عنهم وهؤلاء الشباب الذين أنتحروا هذا كله فظيع |
Étant donné la situation terrible dans laquelle se trouvent les prisons de Tanzanie, les châtiments corporels sont maintenus comme peine de substitution, préférable à l'emprisonnement. | UN | ونظراً إلى الحالة البالغة السوء للسجون في تنزانيا، فقد استُبقيت العقوبة البدنية كبديل مفضَّل للسجن. |
Je me souviens seulement m'être réveillé de nouveau sur la plage, avec une douleur terrible... | Open Subtitles | أنا فقط أتذكر الاستيقاظ مرة أخرى على هذا الشاطئ، مع ألم رهيب |
Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. | Open Subtitles | أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي |
Ça a été une terrible épreuve pour Martin et Heather Ormankupp. | Open Subtitles | وكانت مشكلة فظيعة لكل من مارتن و هيذر أورمينكاب |
Jusqu'ici, notre pays, avec des moyens très limités, supporte seul ce terrible fardeau. | UN | وحتى الآن، فإن بلدنا بموارده المحدودة جدا يتحمل هذا العبء الرهيب وحده. |
Salut, la Terre. On a une terrible décision à prendre. | Open Subtitles | مرحباً، كوكب الأرض علينا أن نتخذ قراراً مريع |
L'excuse était qu'il y avait une terrible tempête de poussière. | Open Subtitles | كان العذر أن هناك هذه عاصفة ترابية رهيبة. |
Quand tu le dis comme ça, ça a l'air terrible. | Open Subtitles | حسناً، عندما تقولين ذلك كذلك تبدو سيئة للغاية |
Ootah le terrible, il préfére. Ootah le terrible, ainsi soit-il ! | Open Subtitles | يقول إنه يفضل أوتاه الفظيع إذن سيكون أوتاه الفظيع |
C'est terrible... Je suis surprise que tu me parles encore... | Open Subtitles | هذا فظيع انا متفجأ انك لازلت تتحدثين معى |
C'est une chose terrible que de voir le monde des esprits, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا شيئ فظيع ، أن ترين العالم الروحي ، أليس كذلك؟ |
Ecoute, c'est une chose terrible et horrible, ce que ce cinglé a fait, mais ce n'est que de la chair en décomposition. | Open Subtitles | هم لا يَحسّونَ أيّ شئَ. النظرة، هو شيء مروّع فظيع بِأَنَّ هذا عَمِلَ، لكن هذا فقط يُعفّنُ لحماً. |
Le pays et les peuples qui le composent ont survécu, mais à un coût terrible et inutile. | UN | وقد نجا البلد ونجت الشعوب ولكن بثمن فظيع لم تكن له ضرورة. |
Je suis certaine que ce n'était pas si terrible. | Open Subtitles | حسنأً، أنا واثقة أن الأمر لم يكن بهذا السوء. |
Il y a un flic qui lui redonnes son pouvoir féminin avec un gros rebondissement, et c'est terrible, donc... | Open Subtitles | بينما يحاول الشرطي أن يرد لها شرف أنوثتها الفلم رهيب, ويتطور في الاحداث بشكل مفاجئ |
Mais ils m'ont confisqué mes billets pour RBR. - C'est terrible. | Open Subtitles | ولكن صادروا علي تذاكر الحفل هذا فضيع اسبوع سيء |
Non, ce n'est pas terrible mais ce sont les émotions derrière ces événements qui importent. | Open Subtitles | , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم |
Impossible, oui, mais... Je ne sais pas. J'ai... cette terrible sensation. | Open Subtitles | مستحيل، أجل، لكنْ لا أعرف ينتابني هذا الشعور الرهيب |
C'est terrible. Je ne comprends pas. Pourquoi l'école emmènerait une classe à une telle excursion ? | Open Subtitles | هذا مريع و لكن لماذا تقوم المدرسة بعمل رحلة لمكان مثل هذا ؟ |
De toute évidence, ceux qui décident ce que nous devons voir et entendre détiennent un pouvoir terrible. | UN | من الواضح أن الذين يقررون ما ينبغي أن نراه ونستمع إليه لديهم قوة رهيبة. |
Enfin, c'est une zone de guerre, et c'est juste une simple altercation, et ce n'est pas aussi terrible que ça en a l'air. | Open Subtitles | لا، حسناً إنها منطقة حربية و هذه مجرد مناوشة و ليست سيئة كما تبدو، أعدك |
Sur le terrain, il importe d'apporter de toute urgence les remèdes suivants à cette terrible situation : premièrement, l'aéroport de Tuzla doit être ouvert. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن نؤمن على الساحـــة العلاجات الفورية التالية لهذا الوضع الفظيع: أولا، يجب أن يفتح مطار توزلا. |
Maintenant que je le dis à voix haute, ça sonne un peu terrible, alors, je vais arrêter de parler. | Open Subtitles | وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية لذلك سوف أتوقف عن الكلام |
De loin, ça a pas l'air terrible. Mais, de près, faut faire gaffe à ton cul. | Open Subtitles | لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن عندما تقترب يجب أن تحذر منها.. |
Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième guerre mondiale a plongé les êtres humains. | UN | ولا تزال دماؤنا تجف في العروق لمجرد التفكير في الهوة الرهيبة التي أغرقت البشر فيها الحرب العالمية الثانية. |
Nous avons le ferme espoir que la communauté internationale fera tout son possible pour aider la Turquie à surmonter cette terrible catastrophe. | UN | ولدينا أمل وثقة في أن يستجيب المجتمع الدولي بتقديم المساعدات الممكنة لتركيا في التغلب على هذه الكارثة الفظيعة. |
Je n'arrête pas de penser à combien ce serait terrible si, parmi nous tous, il était celui qui ne pourrait pas voir Fillory. | Open Subtitles | أستمر فى التفكير كيف سيكون من المروع إذا كان هو الوحيد منا الذى لن يتمكن من رؤية فيلورى |