| C'est terrifiant de quitter la vie que vous avez connue. | Open Subtitles | إنه لأمر مخيف أن تتركي الحياة التي عرفتيها |
| Oui, rien de plus génial et terrifiant qu'un gars qui a de la musique qui sort de ses tétons. | Open Subtitles | صحيح ليس هناك شيء مخيف و رائع أكثر من رجل تخرج الموسيقى من بين حلمتيه |
| Les chasseurs israéliens, qu'ils volent de jour ou de nuit, font un bruit terrifiant. | UN | فعندما تُحلّق الطائرات الحربية الإسرائيلية ليلاً ونهاراً، فإن الصوت الذي تحدثه مرعب. |
| Je sais que c'est terrifiant, mais j'ai des amis qui sont passés par là. | Open Subtitles | أعلم أن هذا أمر مرعب و لكن لدي أصدقاء مروا بهذه التجربة أيضا |
| Elle voyait quelque chose de terrifiant, quelque chose qui n'était pas là. | Open Subtitles | كانت ترى شيئاً مخيفاً شيئاً لم يكن له وجود |
| Aucune malédiction, aucun monstre ne sera jamais aussi terrifiant que de découvrir pourquoi vous avez été abandonné. | Open Subtitles | ما مِنْ لعنة أو وحش قد يكون مرعباً بقدر اكتشاف سبب التخلّي عنك |
| D'accord, j'ai une bonne histoire de peur, et le plus terrifiant, c'est qu'elle est vraie. | Open Subtitles | حسنا، عندي قصة مرعبة و جيدة و بالأخص هي مرعبة لأنها حقيقية |
| {\1cH00ffff}Sur le côté de la scène, il y avait... {\1cH00ffff}un lapin à deux pattes et... {\1cH00ffff}Totalement terrifiant. | Open Subtitles | وفي جانب المسرح كان هناك أرنب ذو قدمين لا أعلم أي جزء من هذا مخيف |
| Je voudrais vider ma vessie avant d'entrer là-dedans, parce que c'est l'endroit le plus terrifiant de la terre. | Open Subtitles | قبل الدخول الى هناك لأنه أكثر مكان مخيف على الارض |
| Donc, vous vous êtes rencontrés. Ce n'est pas terrifiant du tout. | Open Subtitles | إذاً , أنتما الأثنين تقابلتما هذا ليس مخيف على الإطلاق |
| C'est un monde terrifiant, là-dehors. Surtout pour une mère célibataire. | Open Subtitles | أنه لعالم مخيف أن تعيش الفتاة به خصوصا العازبة |
| tu n'as jamais été silencieuse aussi longtemps, et c'est terrifiant. | Open Subtitles | هذه اطول فترة بقيتِ فيها صامتة وهذا امر مرعب |
| Ecoute... ok, tu... Un canard peut être mignon, mais six ou sept canards c"est terrifiant. | Open Subtitles | حسن، ربما تكون بطة واحدة ظريفة لكن وجود 7-6 بطات أمر مرعب |
| Teyla dit que les Wraith s'intéressent plus à la Terre qu'à Atlantis, ce qui est totalement terrifiant. | Open Subtitles | تيلا تقول ان الرايث مهتمون اكثر بالارض عن اطلنتس وكما تعلموا الامر مرعب |
| Ca devait être terrifiant de t'évanouir et de frôler la mort? | Open Subtitles | لكن ما لم تخبريني به هو ماذا كان شعوركي لا بد و أن ذلك كان مخيفاً للغاية |
| mais ça peut être terrifiant. | Open Subtitles | قد يكون مكاناً رائعاً، لكنّه قد يكون مرعباً. |
| Nous ne devons pas accepter que nos enfants continuent dans ce millénaire à vivre avec le spectre terrifiant de l'utilisation possible de ces armes. | UN | وينبغي ألاّ نقبل بأن يعيش أطفالنا, في الألفية القادمة, حياتهم في ظل ظروف مرعبة من احتمال استخدام هذه الأسلحة. |
| Compte tenu du nombre de gens enlevés et blessés, à ce stade, c'était vraiment terrifiant. | Open Subtitles | اخذًا بالإعتبار عدد الأشخاص الذين خُطفوا و جُرحوا؛ .فقد كان الأمر مرعبا حقا في هذه المرحلة |
| C'est terrifiant. Comme ce gars de mon université. | Open Subtitles | ذلك مُرعب مثل الشاب الذي عرفتهُ في الجامعة |
| La semaine dernière, le débat général qui se tient dans cette salle a été éclipsé par le nuage menaçant et terrifiant d'une menace de guerre en Iraq. | UN | وفي الأسبوع الماضي، غطت سحابة مخيفة تنذر بالخطر على المناقشات العامة في هذه القاعة، وهي سحابة التهديد بحرب في العراق. |
| J'ai un mauvais pressentiment cette affaire va être un cauchemar terrifiant | Open Subtitles | لدي شعور سيء هذه الحالة ستصبح كابوس مفزع |
| Ils déplacent ces boites de graines dans la cave même quand personne n'est ici. Encore plus terrifiant. | Open Subtitles | يقومون بنقل صناديق البذور هذه إلى القبو حتى عند عدم تواجد أحد هُنا، مُخيف أكثر. |
| Mais les armes nucléaires restent un aspect terrifiant de la doctrine militaire des États dotés d'armes nucléaires. | UN | ومع ذلك، لا تزال اﻷسلحة النووية تمثل عنصرا مخيفا في الموقف العسكري للــــدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
| Nous ne pouvons pas les imaginer, mais elles viendront, et plus tôt que nous le croyons, dans ce monde terrifiant et beau qui est le nôtre. | UN | لكنها آتية، وفي وقت أقرب مما نتصوره في هذا العالم المخيف الجميل الذي نعيش فيه. ومع ذلك. |
| Nous l'avons observé à plusieurs reprises, cela est un défi formidable mais néanmoins terrifiant par son ampleur. | UN | وكما لوحظ مرات عديدة، فإن هذا تحد رائـع ولكنه تحد مروع أيضا. |
| Vous l'avez rencontré. Vous savez pourquoi. Cet homme est terrifiant et intelligent. | Open Subtitles | إنك تعرفه، وتعلم السبب، إنه مروّع وذكيّ. |
| Oui mais essayer de donner du sens à tout ça est plus terrifiant que la réalité. | Open Subtitles | نعم و لكن محاولة فهم ذلك هي أشد رعباً من الحقيقة |