"terrifiant" - Traduction Français en Arabe

    • مخيف
        
    • مرعب
        
    • مخيفاً
        
    • مرعباً
        
    • مرعبة
        
    • مرعبا
        
    • مُرعب
        
    • مخيفة
        
    • مفزع
        
    • مُخيف
        
    • مخيفا
        
    • المخيف
        
    • مروع
        
    • مروّع
        
    • رعباً
        
    C'est terrifiant de quitter la vie que vous avez connue. Open Subtitles إنه لأمر مخيف أن تتركي الحياة التي عرفتيها
    Oui, rien de plus génial et terrifiant qu'un gars qui a de la musique qui sort de ses tétons. Open Subtitles صحيح ليس هناك شيء مخيف و رائع أكثر من رجل تخرج الموسيقى من بين حلمتيه
    Les chasseurs israéliens, qu'ils volent de jour ou de nuit, font un bruit terrifiant. UN فعندما تُحلّق الطائرات الحربية الإسرائيلية ليلاً ونهاراً، فإن الصوت الذي تحدثه مرعب.
    Je sais que c'est terrifiant, mais j'ai des amis qui sont passés par là. Open Subtitles أعلم أن هذا أمر مرعب و لكن لدي أصدقاء مروا بهذه التجربة أيضا
    Elle voyait quelque chose de terrifiant, quelque chose qui n'était pas là. Open Subtitles كانت ترى شيئاً مخيفاً شيئاً لم يكن له وجود
    Aucune malédiction, aucun monstre ne sera jamais aussi terrifiant que de découvrir pourquoi vous avez été abandonné. Open Subtitles ما مِنْ لعنة أو وحش قد يكون مرعباً بقدر اكتشاف سبب التخلّي عنك
    D'accord, j'ai une bonne histoire de peur, et le plus terrifiant, c'est qu'elle est vraie. Open Subtitles حسنا، عندي قصة مرعبة و جيدة و بالأخص هي مرعبة لأنها حقيقية
    {\1cH00ffff}Sur le côté de la scène, il y avait... {\1cH00ffff}un lapin à deux pattes et... {\1cH00ffff}Totalement terrifiant. Open Subtitles وفي جانب المسرح كان هناك أرنب ذو قدمين لا أعلم أي جزء من هذا مخيف
    Je voudrais vider ma vessie avant d'entrer là-dedans, parce que c'est l'endroit le plus terrifiant de la terre. Open Subtitles قبل الدخول الى هناك لأنه أكثر مكان مخيف على الارض
    Donc, vous vous êtes rencontrés. Ce n'est pas terrifiant du tout. Open Subtitles إذاً , أنتما الأثنين تقابلتما هذا ليس مخيف على الإطلاق
    C'est un monde terrifiant, là-dehors. Surtout pour une mère célibataire. Open Subtitles أنه لعالم مخيف أن تعيش الفتاة به خصوصا العازبة
    tu n'as jamais été silencieuse aussi longtemps, et c'est terrifiant. Open Subtitles هذه اطول فترة بقيتِ فيها صامتة وهذا امر مرعب
    Ecoute... ok, tu... Un canard peut être mignon, mais six ou sept canards c"est terrifiant. Open Subtitles حسن، ربما تكون بطة واحدة ظريفة لكن وجود 7-6 بطات أمر مرعب
    Teyla dit que les Wraith s'intéressent plus à la Terre qu'à Atlantis, ce qui est totalement terrifiant. Open Subtitles تيلا تقول ان الرايث مهتمون اكثر بالارض عن اطلنتس وكما تعلموا الامر مرعب
    Ca devait être terrifiant de t'évanouir et de frôler la mort? Open Subtitles لكن ما لم تخبريني به هو ماذا كان شعوركي لا بد و أن ذلك كان مخيفاً للغاية
    mais ça peut être terrifiant. Open Subtitles قد يكون مكاناً رائعاً، لكنّه قد يكون مرعباً.
    Nous ne devons pas accepter que nos enfants continuent dans ce millénaire à vivre avec le spectre terrifiant de l'utilisation possible de ces armes. UN وينبغي ألاّ نقبل بأن يعيش أطفالنا, في الألفية القادمة, حياتهم في ظل ظروف مرعبة من احتمال استخدام هذه الأسلحة.
    Compte tenu du nombre de gens enlevés et blessés, à ce stade, c'était vraiment terrifiant. Open Subtitles اخذًا بالإعتبار عدد الأشخاص الذين خُطفوا و جُرحوا؛ .فقد كان الأمر مرعبا حقا في هذه المرحلة
    C'est terrifiant. Comme ce gars de mon université. Open Subtitles ذلك مُرعب مثل الشاب الذي عرفتهُ في الجامعة
    La semaine dernière, le débat général qui se tient dans cette salle a été éclipsé par le nuage menaçant et terrifiant d'une menace de guerre en Iraq. UN وفي الأسبوع الماضي، غطت سحابة مخيفة تنذر بالخطر على المناقشات العامة في هذه القاعة، وهي سحابة التهديد بحرب في العراق.
    J'ai un mauvais pressentiment cette affaire va être un cauchemar terrifiant Open Subtitles لدي شعور سيء هذه الحالة ستصبح كابوس مفزع
    Ils déplacent ces boites de graines dans la cave même quand personne n'est ici. Encore plus terrifiant. Open Subtitles يقومون بنقل صناديق البذور هذه إلى القبو حتى عند عدم تواجد أحد هُنا، مُخيف أكثر.
    Mais les armes nucléaires restent un aspect terrifiant de la doctrine militaire des États dotés d'armes nucléaires. UN ومع ذلك، لا تزال اﻷسلحة النووية تمثل عنصرا مخيفا في الموقف العسكري للــــدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Nous ne pouvons pas les imaginer, mais elles viendront, et plus tôt que nous le croyons, dans ce monde terrifiant et beau qui est le nôtre. UN لكنها آتية، وفي وقت أقرب مما نتصوره في هذا العالم المخيف الجميل الذي نعيش فيه. ومع ذلك.
    Nous l'avons observé à plusieurs reprises, cela est un défi formidable mais néanmoins terrifiant par son ampleur. UN وكما لوحظ مرات عديدة، فإن هذا تحد رائـع ولكنه تحد مروع أيضا.
    Vous l'avez rencontré. Vous savez pourquoi. Cet homme est terrifiant et intelligent. Open Subtitles إنك تعرفه، وتعلم السبب، إنه مروّع وذكيّ.
    Oui mais essayer de donner du sens à tout ça est plus terrifiant que la réalité. Open Subtitles نعم و لكن محاولة فهم ذلك هي أشد رعباً من الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus