"thaïlandais" - French Arabic dictionary

    "thaïlandais" - Translation from French to Arabic

    • تايلند
        
    • التايلندية
        
    • التايلندي
        
    • التايلنديين
        
    • تايلندي
        
    • تايلاند
        
    • التايلنديون
        
    • لتايلند
        
    • تايلنديين
        
    • تايلندية
        
    • تايلاندي
        
    • تايلنديا
        
    • التايلاندي
        
    • التايلاندية
        
    • التايلانديون
        
    Il a aussi remercié le Gouvernement thaïlandais pour les excellentes dispositions prises pour l'organisation de la première partie de la session. UN وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره لحكومة تايلند للترتيبات الممتازة التي اتخذتها من أجل عقد الجزء الأول من الدورة.
    Le Gouvernement thaïlandais accorde une importance particulière au développement social. UN وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية.
    Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon. UN واجتمع أيضا مع وزير الشؤون الخارجية لحكومة تايلند الملكية، كانتاثي سوفامو نجخون.
    Le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'Inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. UN ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية.
    Enfin, le gouvernement thaïlandais travaille à faire en sorte que la population âgée puisse continuer à contribuer au développement de la société thaïe. UN وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي.
    La plupart des thaïlandais sont impatients d'apprendre à exercer leurs droits et à utiliser ces nouveaux mécanismes. UN وكان معظم التايلنديين حريصين على أن يتعلموا سُبل ممارسة حقوقهم والإفادة من تلك الآليات الجديدة.
    En plus, 40 observateurs thaïlandais ont assisté à la réunion. UN وشارك في الاجتماع 40 مراقبا إضافيا من تايلند.
    La délégation thaïlandaise était dirigée par Sihasak Phuangketkeow, Envoyé spécial du Gouvernement royal thaïlandais. UN وترأس وفد تايلند المبعوث الخاص لحكومة تايلند الملكية، السيد سيهاساك فوانغكيتكو.
    En fait, notre monarchie est le symbole de l'unité nationale, un phare d'espoir et la source ultime de force dans le coeur de tous les thaïlandais. UN حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه.
    Le Gouvernement royal thaïlandais a essayé d'encourager une plus grande participation populaire à nos programmes antistupéfiants, et les résultats sont des plus satisfaisants. UN وقد حاولت حكومة تايلند الملكية تشجيع الشعب على المشاركة بشكل أكبر في البرامج التي ننفذها لمكافحة المخدرات، والنتائج مشجعة للغاية.
    Le Gouvernement royal thaïlandais continuera de surveiller cette évolution positive et de prêter son aide au processus de paix par tous les moyens pacifiques. UN وستواصل حكومــــة تايلند الملكية رصد التطورات الايجابية وتقديم المساعدة بكل الوسائل السلمية لعملية السلام.
    A cet égard, le Gouvernement royal thaïlandais continuera d'appuyer les travaux de l'UNRWA jusqu'à l'avènement d'une paix globale au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، ستواصل حكومة تايلند الملكية دعم أعمال الوكالة الى حين إحلال السلم الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Le Gouvernement thaïlandais aimerait féliciter une fois de plus toutes les parties qui ont participé à la conclusion de ces accords historiques. UN وتود حكومة تايلند الملكية أن تهنئ، مرة أخرى، جميع اﻷطراف في هذه الاتفاقات التاريخية.
    Le Gouvernement thaïlandais a informé l'APRONUC que ces derniers seraient expulsés. UN وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة الانتقالية أنه سيتم ترحيلهم.
    J'ai personnellement abordé la question avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères lors de mon récent passage à Bangkok. UN وقد أثرت بنفسي هذه المسألة مع وزير خارجية تايلند خلال زيارتي اﻷخيرة لبانكوك.
    Le programme enseigné à ces enfants n'a pas été certifié par le système éducatif mais un programme standard en thaïlandais et en anglais est en cours d'élaboration, pour accréditation. UN ورغم أن المقرر الدراسي المقدم في المآوى المؤقتة غير معتمد من جانب نظام التعليم، فإنه يجري حالياً إعداد مقرر موحّد باللغتين التايلندية والإنكليزية من أجل اعتماده.
    Le Gouvernement thaïlandais admet que les disparités économiques de notre société sont la cause principale de certaines revendications politiques. UN وتدرك الحكومة التايلندية إدراكا قويا أن بعض المظالم السياسية تنشأ على نحو رئيسي عن أوجه التفاوت الاقتصادي في مجتمعنا.
    Le Ministère thaïlandais de la justice a en conséquence été désigné comme entité chargée d'exécuter le projet. UN وتبعا لذلك، سُمِّيت وزارة العدل التايلندية الوكالة المنفذة لذلك المشروع.
    Le peuple thaïlandais a fait son choix : la démocratie. UN وقد اختار الشعب التايلندي طريقه. إنه طريق الديمقراطية.
    Évolution du taux de change du baht thaïlandais par rapport UN أداء الباهت التايلندي مقابل دولار الولايات المتحدة، 2010
    Malgré la complexité et l'ampleur de cette opération, ces 2 000 travailleurs ne représentent qu'une fraction des ressortissants thaïlandais qui se trouvent à Tripoli. UN وعلى الرغم من هذه العملية الضخمة والمعقدة، فإن أولئك الـ 000 2 لا يشكلون سوى نسبة ضئيلة من مجموع التايلنديين في طرابلس.
    Un Palestinien a tiré sur un travailleur thaïlandais dans une serre du moshav de Gitit, dans la vallée du Jourdain. UN وأطلق فلسطيني النار على عامل تايلندي في دفيئة في موشاف جيتيت بوادي اﻷردن.
    Il encourage à nouveau les Gouvernements thaïlandais et ougandais à accepter les demandes de visite qu'il leur a adressées. UN ويهيب كذلك بحكومتي تايلاند وأوغندا قبول طلبيه السابقين لزيارة البلدين.
    Les travailleurs migrants qui sont enregistrés et qui ont obtenu un permis de travail jouissent des mêmes droits que les travailleurs thaïlandais. UN ويحق للعمال المهاجرين المسجلين والحاصلين على تصاريح عمل التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها العمال التايلنديون.
    La section 4 de l'actuel Code pénal thaïlandais sanctionne toute personne qui commet une infraction à l'intérieur du Royaume. UN يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة.
    Il s'ensuit que les mêmes critères et conditions devraient s'appliquer à l'octroi de la nationalité thaïlandaise aux ressortissants étrangers qui épousent des femmes ou des hommes thaïlandais. UN وعليه فإن منح الجنسية التايلندية إلى الرعايا الأجانب الذين يتزوجون من تايلنديين ينبغي أن يخضع لنفس المعايير والشروط.
    Vous vous trouvez sur le sol thaïlandais. Open Subtitles ليس لديك حق في أن تكوني هنا على أراضي تايلندية.
    Ce que je veux la nourriture thaïlandaise, je vais dans un restaurant thaïlandais. Open Subtitles وإن أردت طعامًا تايلانديًا، سأذهب إلى مطعمٍ تايلاندي.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 5 des 14 thaïlandais suspectés avaient été relâchés. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم اﻹفراج عن ٥ من اﻷربعة عشرة تايلنديا المشتبه فيهم.
    La journée début avec un massage thaïlandais très appuyé. Open Subtitles سوف نبدأ بالتدليك التايلاندي للأنسجة العميقة.
    C'est aussi classe qu'un bordel thaïlandais. Open Subtitles هذه كل المبالغ لبيوت الدعارة التايلاندية
    Les thaïlandais l'adorent. Open Subtitles التايلانديون يحبونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more