Il a aussi remercié le Gouvernement thaïlandais pour les excellentes dispositions prises pour l'organisation de la première partie de la session. | UN | وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره لحكومة تايلند للترتيبات الممتازة التي اتخذتها من أجل عقد الجزء الأول من الدورة. |
Le Gouvernement thaïlandais accorde une importance particulière au développement social. | UN | وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية. |
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon. | UN | واجتمع أيضا مع وزير الشؤون الخارجية لحكومة تايلند الملكية، كانتاثي سوفامو نجخون. |
Le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'Inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. | UN | ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية. |
Enfin, le gouvernement thaïlandais travaille à faire en sorte que la population âgée puisse continuer à contribuer au développement de la société thaïe. | UN | وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي. |
La plupart des thaïlandais sont impatients d'apprendre à exercer leurs droits et à utiliser ces nouveaux mécanismes. | UN | وكان معظم التايلنديين حريصين على أن يتعلموا سُبل ممارسة حقوقهم والإفادة من تلك الآليات الجديدة. |
En plus, 40 observateurs thaïlandais ont assisté à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع 40 مراقبا إضافيا من تايلند. |
La délégation thaïlandaise était dirigée par Sihasak Phuangketkeow, Envoyé spécial du Gouvernement royal thaïlandais. | UN | وترأس وفد تايلند المبعوث الخاص لحكومة تايلند الملكية، السيد سيهاساك فوانغكيتكو. |
En fait, notre monarchie est le symbole de l'unité nationale, un phare d'espoir et la source ultime de force dans le coeur de tous les thaïlandais. | UN | حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه. |
Le Gouvernement royal thaïlandais a essayé d'encourager une plus grande participation populaire à nos programmes antistupéfiants, et les résultats sont des plus satisfaisants. | UN | وقد حاولت حكومة تايلند الملكية تشجيع الشعب على المشاركة بشكل أكبر في البرامج التي ننفذها لمكافحة المخدرات، والنتائج مشجعة للغاية. |
Le Gouvernement royal thaïlandais continuera de surveiller cette évolution positive et de prêter son aide au processus de paix par tous les moyens pacifiques. | UN | وستواصل حكومــــة تايلند الملكية رصد التطورات الايجابية وتقديم المساعدة بكل الوسائل السلمية لعملية السلام. |
A cet égard, le Gouvernement royal thaïlandais continuera d'appuyer les travaux de l'UNRWA jusqu'à l'avènement d'une paix globale au Moyen-Orient. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل حكومة تايلند الملكية دعم أعمال الوكالة الى حين إحلال السلم الشامل في الشرق اﻷوسط. |
Le Gouvernement thaïlandais aimerait féliciter une fois de plus toutes les parties qui ont participé à la conclusion de ces accords historiques. | UN | وتود حكومة تايلند الملكية أن تهنئ، مرة أخرى، جميع اﻷطراف في هذه الاتفاقات التاريخية. |
Le Gouvernement thaïlandais a informé l'APRONUC que ces derniers seraient expulsés. | UN | وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة الانتقالية أنه سيتم ترحيلهم. |
J'ai personnellement abordé la question avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères lors de mon récent passage à Bangkok. | UN | وقد أثرت بنفسي هذه المسألة مع وزير خارجية تايلند خلال زيارتي اﻷخيرة لبانكوك. |
Le programme enseigné à ces enfants n'a pas été certifié par le système éducatif mais un programme standard en thaïlandais et en anglais est en cours d'élaboration, pour accréditation. | UN | ورغم أن المقرر الدراسي المقدم في المآوى المؤقتة غير معتمد من جانب نظام التعليم، فإنه يجري حالياً إعداد مقرر موحّد باللغتين التايلندية والإنكليزية من أجل اعتماده. |
Le Gouvernement thaïlandais admet que les disparités économiques de notre société sont la cause principale de certaines revendications politiques. | UN | وتدرك الحكومة التايلندية إدراكا قويا أن بعض المظالم السياسية تنشأ على نحو رئيسي عن أوجه التفاوت الاقتصادي في مجتمعنا. |
Le Ministère thaïlandais de la justice a en conséquence été désigné comme entité chargée d'exécuter le projet. | UN | وتبعا لذلك، سُمِّيت وزارة العدل التايلندية الوكالة المنفذة لذلك المشروع. |
Le peuple thaïlandais a fait son choix : la démocratie. | UN | وقد اختار الشعب التايلندي طريقه. إنه طريق الديمقراطية. |
Évolution du taux de change du baht thaïlandais par rapport | UN | أداء الباهت التايلندي مقابل دولار الولايات المتحدة، 2010 |
Malgré la complexité et l'ampleur de cette opération, ces 2 000 travailleurs ne représentent qu'une fraction des ressortissants thaïlandais qui se trouvent à Tripoli. | UN | وعلى الرغم من هذه العملية الضخمة والمعقدة، فإن أولئك الـ 000 2 لا يشكلون سوى نسبة ضئيلة من مجموع التايلنديين في طرابلس. |
Un Palestinien a tiré sur un travailleur thaïlandais dans une serre du moshav de Gitit, dans la vallée du Jourdain. | UN | وأطلق فلسطيني النار على عامل تايلندي في دفيئة في موشاف جيتيت بوادي اﻷردن. |
Il encourage à nouveau les Gouvernements thaïlandais et ougandais à accepter les demandes de visite qu'il leur a adressées. | UN | ويهيب كذلك بحكومتي تايلاند وأوغندا قبول طلبيه السابقين لزيارة البلدين. |
Les travailleurs migrants qui sont enregistrés et qui ont obtenu un permis de travail jouissent des mêmes droits que les travailleurs thaïlandais. | UN | ويحق للعمال المهاجرين المسجلين والحاصلين على تصاريح عمل التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها العمال التايلنديون. |
La section 4 de l'actuel Code pénal thaïlandais sanctionne toute personne qui commet une infraction à l'intérieur du Royaume. | UN | يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة. |
Il s'ensuit que les mêmes critères et conditions devraient s'appliquer à l'octroi de la nationalité thaïlandaise aux ressortissants étrangers qui épousent des femmes ou des hommes thaïlandais. | UN | وعليه فإن منح الجنسية التايلندية إلى الرعايا الأجانب الذين يتزوجون من تايلنديين ينبغي أن يخضع لنفس المعايير والشروط. |
Vous vous trouvez sur le sol thaïlandais. | Open Subtitles | ليس لديك حق في أن تكوني هنا على أراضي تايلندية. |
Ce que je veux la nourriture thaïlandaise, je vais dans un restaurant thaïlandais. | Open Subtitles | وإن أردت طعامًا تايلانديًا، سأذهب إلى مطعمٍ تايلاندي. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, 5 des 14 thaïlandais suspectés avaient été relâchés. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم اﻹفراج عن ٥ من اﻷربعة عشرة تايلنديا المشتبه فيهم. |
La journée début avec un massage thaïlandais très appuyé. | Open Subtitles | سوف نبدأ بالتدليك التايلاندي للأنسجة العميقة. |
C'est aussi classe qu'un bordel thaïlandais. | Open Subtitles | هذه كل المبالغ لبيوت الدعارة التايلاندية |
Les thaïlandais l'adorent. | Open Subtitles | التايلانديون يحبونه |