"titre de l'examen" - Translation from French to Arabic

    • إطار الاستعراض
        
    • إطار عملية الاستعراض
        
    • إطار آلية الاستعراض
        
    • الخاص بالاستعراض
        
    :: Elle a joué un rôle de pointe pour faire rapport sur la situation des enfants au Kenya au titre de l'Examen périodique universel sur les droits de l'homme. UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    2011 : 1 rapport au titre de l'Examen périodique universel UN عام 2011: تقرير واحد في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Engagement au titre de l'Examen Périodique Universel UN الالتزام في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Elle a reconnu les difficultés pratiques auxquelles ils étaient confrontés pour remplir leurs obligations au titre de l'Examen périodique universel. UN وأقرت بالصعوبات التي تواجهها هذه الدول للوفاء بالتزاماتها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Enfin, le Gouvernement sud-africain a présenté son deuxième rapport au titre de l'Examen périodique universel et attend avec intérêt les recommandations que lui fera le Conseil. UN وقالت في ختام كلمتها إن حكومتها قدمت التقرير الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وتتطلع إلى تلقي توصيات المجلس.
    Annexe aux observations de la Fédération de Russie sur les recommandations reçues lors de la soumission du deuxième rapport de la Fédération de Russie au titre de l'Examen périodique universel UN مرفق بآراء الاتحاد الروسي بشأن التوصيات المقدمة خلال عرض تقريره الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Institutions nationales ayant contribué à l'établissement du rapport national de la Chine au titre de l'Examen périodique universel UN المؤسسات الحكومية المساهمة في إعداد التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Questions complémentaires au titre de l'Examen périodique universel UN أسئلة إضافية في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Plusieurs projets sont mis en œuvre en collaboration avec ce bureau, notamment au titre de l'Examen périodique universel. UN وقد شُرع في تنفيذ مشاريع عديدة بالتعاون مع هذا المكتب الإقليمي، لا سيما في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    DU RAPPORT NATIONAL DE LA CHINE AU titre de l'Examen PÉRIODIQUE UNIVERSEL UN التقرير الوطني للصين في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Elle achève le deuxième rapport national au titre de l'Examen périodique, portant à six le nombre total de rapports présentés aux organes établis en vertu de traités des Nations Unies. UN وهي بصدد وضع اللمسات الأخيرة على التقرير الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري، وبذلك يصل العدد الإجمالي للتقارير المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات إلى ستة تقارير.
    Depuis la présentation de son premier rapport au titre de l'Examen périodique universel, le Costa Rica a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 15- صدّقت كوستاريكا على الصكوك الدولية التالية منذ أن قدمت التقرير الوطني الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل:
    Elle a également présenté son rapport au titre de l'Examen périodique universel, que le Conseil des droits de l'homme va examiner en février 2010. UN وقدّمت ايران كذلك تقريرها في إطار الاستعراض الدوري الشامل، الذي سينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2010.
    Le rapport national sur la situation des droits de l'homme dans le pays au titre de l'Examen périodique universel (EPU) a été établi et envoyé au Conseil des droits de l'homme. UN وأُعد التقرير الوطني المتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وأُرسل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Le Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a assisté le Ministère des affaires étrangères dans l'établissement du rapport soumis au titre de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقد دعمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وزارة الخارجية في تقريرها المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    I. Méthode de préparation des informations à communiquer au titre de l'Examen périodique universel (EPU) 1−2 3 UN أولاً - منهجية إعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل 1-2 3
    Une situation de violations graves des droits de l'homme pourrait en outre être un des éléments de l'information recueillie sur l'État au titre de l'Examen périodique universel. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام حالة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان كجزء من المعلومات المجمّعة عن الدولة المستعرضة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé fait rapport tous les ans au Conseil des droits de l'homme, coopère avec les procédures spéciales du Conseil et contribue aux débats menés au titre de l'Examen périodique universel pour les pays relevant de son mandat. UN ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته.
    5. Depuis la présentation de son rapport national au titre de l'Examen périodique universel de 2008, Israël a adopté 9 séries supplémentaires de règlements rendant obligatoires l'accessibilité de tous les bâtiments et services publics existants et nouveaux. UN 5- ومنذ تقديم تقرير إسرائيل الوطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008، أصدرت إسرائيل تسع مجموعات إضافية من اللوائح التي تقضي بإتاحة الوصول إلى جميع المباني والخدمات القائمة والجديدة.
    L'Afghanistan était résolu à se conformer à toutes les obligations en matière de droits de l'homme qui lui incombaient en vertu de la Constitution, ainsi qu'à mettre en œuvre les recommandations acceptées au titre de l'Examen périodique universel. UN وقال إن حكومة أفغانستان ملتزمة بالوفاء بجميع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان في ضوء دستورها، بما في ذلك فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قبلتها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Il nous incombe donc d'encourager tous les États Membres à coopérer énergiquement pour faire en sorte que le dialogue établi au titre de l'Examen périodique universel soit réellement un dialogue universel et sans exclusive. UN ولذلك، علينا أن نشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون بفعالية بغية كفالة أن يكون الحوار الجاري في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل فعلاً حواراً عالميا وشاملاً للجميع.
    25. Le Myanmar a déjà remis son rapport au titre de l'Examen périodique universel prévu en janvier 2011. UN 25 - وقد قدمت ميانمار فعلا في كانون الثاني/يناير 2011 تقريرها الخاص بالاستعراض الدوري الشامل من أجل النظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more