"ton avocat" - Translation from French to Arabic

    • محاميك
        
    • محاميتك
        
    • محاميكِ
        
    • بمحاميك
        
    • المحامي الخاص بك
        
    • مُحاميك
        
    • محاميكم
        
    • محاميكَ
        
    • كمحاميك
        
    • بالمحامي
        
    • ومحاميك
        
    • لمحاميك
        
    Désolée de t'interrompre. Tu as un appel téléphonique. C'est ton avocat. Open Subtitles أنا آسفة لمقاطعتك، ثمة اتصال هاتفي لأجلك، إنه محاميك
    T'as intérêt à ce que ton avocat juif fasse bien son boulot, d'accord ? Open Subtitles من الأفضل أن تحرص على أن يستحقّ محاميك اليهوديّ ماله، اتفقنا؟
    Je me demande pourquoi ils ont exigé que ton avocat sois sur le plateau. Open Subtitles أتسائل لماذا طلبوا وجود محاميك في موقع التصوير
    Elle était trop proche de quelque chose à cause de tout ce que tu lui a dit quand elle était ton avocat. Open Subtitles لقد كانت قريبة من شيئ بسبب أياً كان ما قلته لها عندما كانت محاميتك
    ton avocat pense que tu ferais mieux d'appeler ton propriétaire. Open Subtitles حسنا , محاميكِ يظن ان عليك الاتصال بمالك المنزل
    ton avocat se pointe sans prévenir et ce n'est pas important ? Open Subtitles محاميك يظهر بدون أن تعلم بحضوره و ليس مهماً؟
    Alors tu as eu des nouvelles de ton avocat pour la date du procès ? Open Subtitles هل سمعتَ خبراً من محاميك بخصوص موعد المُحاكمة ؟
    J'ai appelé en prétendant être ton avocat. Open Subtitles أجريت بعض المكالمات، متظاهراً بأنني محاميك
    C'était cool. - ton avocat sait tout ça ? Open Subtitles في تشاستون , كان رائع و محاميك يعرف ذلك ؟
    - ton avocat parlera à ta place, d'accord ? Open Subtitles أكره ذلك انظري , انه محاميك من سيتكلم لأجلك , حسناً ؟
    Écoute, j'ai parlé à ton avocat, et il va y avoir une pré-audience dans deux semaines, et si tu ne te pointes pas, Open Subtitles تكلمت الى محاميك وستكون هناك محاكمة في غضون اسبوعين واذا لم تظهري
    ton avocat a dit qu'on pouvait utiliser cette pièce. Open Subtitles محاميك قال بأنه يمكننا استعمال هذه الغرفة
    Techniquement, je suis pas ton avocat si je touche pas des honoraires. Open Subtitles نعم، لكن من الناحية الفنية، وأنا لا يمكن أن اكون محاميك إلا إذا جمعت الرسوم.
    Le seul qui doit le contacter c'est ton avocat. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستطيع مهاتفته هو محاميك
    Mais je suis juste un peu curieux-- que vas tu dire à ton avocat quand il demandera comment tu as eu ça, hein ? Open Subtitles لكن أنا فضولي ماذا تتحدث مع محاميك عندما يسألك كيف حصلت على هذه ؟
    Dis à ton avocat qu'il a gagné. Je signerai ce que tu veux. Open Subtitles فقط اخبر محاميك انه كسب سأوقع أي شيء تريده
    Oh, ton avocat t'a conseillé de me refuser l'accès sur l'argument d'abandon... Open Subtitles محاميك نصحكِ بإنكار وجودي .بإدعاءأننيهجرتالمكان.
    Je pense que t'as besoin de crier sur ton avocat, lui dire pour ton gosse, ils doivent réduire ta sentence et te laisser vivre. Open Subtitles أظن أن عليك الحديث مع محاميتك وتخبرها من أجل مصلحة الولد عليهم تخفيف الحكم عليك و يدعوك تحيا
    C'est ton avocat, à présent. Ne leur parle pas. Open Subtitles إنه الآن محاميكِ ولستِ ملزمة بأن تقول لهم أي شيء
    D'accord, vas-y et appelle ton avocat car ton petit copain va aller en prison Open Subtitles حسناً، اذهبي واتصلي بمحاميك لأن حبيبك سيذهب للسجن ..
    Ne dis rien sans ton avocat. Open Subtitles لا تخبرهم بأي شيء حتى يأتي المحامي الخاص بك
    ton avocat t'attend au pavillon qu'il a loué pour toi. Open Subtitles مُحاميك ينتظر في القاعة التي إستأجرها من أجلك
    Je leur ai dit que j'étais ton avocat et que je savais que le microfilm n'était pas dans le diamant qu'elle a au nombril. Open Subtitles لقد قلت لهم بأننى محاميكم وأعرف هذا الشيء اللعين جيداً بأن ذلك الميكروفيلم لم يكن مخباً فى سرة الفتاة
    ton avocat nous a obligés à vous libérer, toi et ton partenaire. Open Subtitles محاميكَ جَعلَنا قَطعنَا أنت وشريككَ يُطلقُ.
    Si tu m'avais dit toute la vérité, en tant que ton avocat et ton meilleur ami, j'aurais été jusqu'au bout du monde pour devancer ça. Open Subtitles لو أفصحت لي بكل شيء كمحاميك وكصديقك المقرّب كنتُ لأذهب لآخر الأرض
    - Tu veux le savoir, appelle ton avocat. Open Subtitles إذا أردت أن تعرفي إتصلي بالمحامي
    Et ton avocat pense que c'est assez pour constituer un dossier ? Open Subtitles ومحاميك يعتقد بأن هذا كافي لبناء قضيّة ؟
    Si tu veux que ton avocat mate ton contrat d'embauche, tes options d'achat, c'est cool. Open Subtitles إذا أردت لمحاميك أن يرى اتفاقيات العمل ويسمح بالاكتتاب, فلا مانع لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more