C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
La démocratie contemporaine est dynamique et, pour qu'elle gagne en profondeur, elle devrait être comprise comme une oeuvre inachevée toujours en transition. | UN | والديمقراطية اليوم ديناميكية، وبغية أن تتصف بطابع عميق، ينبغي فهمها باعتبارها عملا غير مكتمل يمر دائما في حالة تحول. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, il était toujours en captivité et servait de bouclier humain pour décourager les attaques; | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان راعي الكنيسة لا يزال في الأسر، وكان يُستخدم كدرع بشري لمنع الهجمات؛ |
Or, M. Sheikh, Mme Khatun et leur petit-fils Ariful Sheikh sont toujours en détention à la prison de Kushtia au Bangladesh. | UN | ومع ذلك، لا يزال السيد شيخ والسيدة خاتون وحفيدهما أريفول شيخ محتجزين في سجن كوشتيا في بنغلاديش. |
Et tu as entendu ce qu'a dit le médecin, tu es toujours en convalescence. | Open Subtitles | ،و قد سمعت ما قاله الطبيب ما تزال في مرحلة التعافي |
Les observations et les notes explicatives du nouveau projet apparaissent toujours en italiques. | UN | وترد تعليقات وملاحظات تفسيرية بخط مائل دائماً في مشروع النص الجديد. |
Pour l'instant son cas est toujours en instance. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال قضيته قيد الاستعراض. |
toujours en 2010, plusieurs séances de formation ont été organisées sur la violence familiale et l'emploi des femmes victimes de violence familiale. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي. |
Satellites français toujours en orbite mais plus en activité | UN | السواتل الفرنسية التي ما زالت في المدار ولكنها لم تعد عاملة |
Attends, tu penses que ma mère est toujours en vie ? | Open Subtitles | مهلا، أتظن بأن والدتي لاتزال على قيد الحياة ؟ |
Le conducteur est toujours en vie. Vous allez devoir agir vite. | Open Subtitles | السائق مازال على قيد الحياة، يجب أن تتحركي بسرعة. |
(click) (Andy)Ellie, tu crois qu'on vivra toujours en Floride ? | Open Subtitles | ايلي, هل تعتقدي اننا سنعيش دائما في فلوريدا؟ |
La guerre froide a pris fin en étant remplacée par un cadre mondial toujours en évolution. | UN | فقد انتهت الحرب الباردة وحل محلها إطار عالمي لا يزال في مرحلة التطور. |
Il est toujours en détention à la prison centrale de Dacca et est parfois envoyé dans cet hôpital universitaire. | UN | وهو لا يزال رهن الاحتجاز في سجن دكا المركزي وبشكل متقطع في مستشفى الجامعة المذكور. |
Lorsqu'ils ont rédigé le présent rapport, la stratégie du PNUD était toujours en voie d'élaboration. | UN | وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد. |
Elles ne tolèrent aucune question ni critique, et au lieu d'expliquer les raisons des violations qu'elles commettent, elles se placent toujours en position de requérant. | UN | إنها لا تتحمل أي سؤال أو انتقاد، وبدلاً من تقديم سبب لانتهاكاتها، تضع نفسها دائماً في موقف المُطالِب. |
Pour l'instant l'affaire est toujours en instance. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال الإجراءات جارية لاستعراض القضية. |
toujours en 2013, la CNUCED a reçu un troisième versement de 44 300 dollars. | UN | وفي عام 2013، تلقى الأونكتاد قسطاً ثالثاً قدره 300 44 دولار. |
De plus, nous ne pouvons pas traiter à la légère le problème des archives nationales koweïtiennes qui sont toujours en possession de l'Iraq. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا نستخف بمسألة المحفوظات الوطنية الكويتية، التي ما زالت في أيـد عراقية. |
T'es toujours en contact avec ce gars au ministère de la Justice ? | Open Subtitles | هل ما زلت على تواصل مع ذلك الرجل في وزارة العدل؟ |
Entre-temps, sa requête de visite de prisons fédérales et de prisons d'État aux États-Unis est toujours en suspens. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زال طلبه لزيارة السجون الاتحادية وسجون الولايات في يابسة الولايات المتحدة معلقا. |
Il dépensait son argent comme s'il était toujours en activité. | Open Subtitles | كان ينفق المال وكأنه مازال في قمة مستواه |
Et huit mois plus tard, notre client est toujours en prison. | Open Subtitles | و بعد ثمانيه أشهر عميلنا لا زال في السجن |
Vous semblez toujours en colère contre votre père ce qui explique que vous ayez choisi cet endroit pour nos séances. | Open Subtitles | من الواضح انك لا زلت غاضباً مع والدك و الذي بسببه قمت بأختيار هذا المكان لجلستنا |
Les trois autres, toujours en fuite, seront jugés in abstentia. | UN | أما الثلاثة الآخرين الذين لا يزالون في حالة فرار فسيحاكَمون غيابياً. |