Dans la plupart des endroits les manifestations ont tourné au pillage; des maisons ont été incendiées et des boutiques et des automobiles ont été détruites. | UN | وقد تحولت المظاهرات في معظم اﻷماكن إلى عمليات نهب صاخبة وأحرقت المنازل ودمرت الحوانيت والسيارات. |
Comme l'a noté un membre de l'Instance permanente, le projet colonial a tourné au génocide de masse. | UN | وعلى نحو ما أشار إليه عضو المنتدى الدائم، فقد ' ' تحول المشروع الاستعماري إلى إبادة جماعية. |
J'ai tourné la tête une minute. Elle a dû trébucher. | Open Subtitles | لقد أدرت رأسي لدقيقة لا بد أنها هربت للخارج |
Les journaux diront que c'était un cambriolage qui a mal tourné. | Open Subtitles | ستقول الصحف أنها عملية سرقة سارت على نحو خاطئ |
Elle a canalisé toute son énergie dans sa maternité, et regardez comment ça a tourné. | Open Subtitles | لكنها كرست مجهودها بالكامل في الأمومة ويمكنكم رؤية كيف سار هذا |
Après cela, il a tourné ses yeux sur ma Catalina. | Open Subtitles | بعد ذلك التفت عينه على على بلدي كاتالينا. |
C'est le 1er film tourné entièrement au ralenti ! | Open Subtitles | إنه أول فيلم تم تصويره بالكامل باستخدام التصوير البطيء |
Pas vraiment, j'ai tourné le dos pour charger des bagages. | Open Subtitles | ليس بالفعل لقد ادرت ظهري لدقيقة لأحمل حقائب |
S'étant tourné vers le mur, il avait entendu l'auteur appeler son oncle, puis plusieurs détonations, et son oncle qui demandait grâce. | UN | وإذ أدار وجهه إلى الحائط سمع مقدم البلاغ ينادي خاله وسمع بعد ذلك دوي عدة انفجارات، ثم سمع خاله يستجدي الرحمة. |
Il a tourné devant nous. | Open Subtitles | تباً، لا بد أنه بمكان ما هنا لقد استدار أمامنا |
Cette voie a rapidement trouvé ses limites lorsqu'en décembre, la vague d'enlèvements a tourné au drame. | UN | وسرعان ما وقف هذا النهج عند حده عندما تحولت حملة الاختطافات في كانون الأول/ديسمبر إلى مأساة. |
Tu le pensais quand tu nous a tourné le dos, quand tu as tourné le dos à ta femme et ton gosse ? | Open Subtitles | هل هذا ما فكرت عندما قمت بتشغيل ظهرك علينا، عندما تحولت ظهرك على زوجتك وابنك؟ |
Alors que Bart s'est si bien tourné dans son propre chemin. | Open Subtitles | بينما تحول بارت الى رائع جدا على طريقته الخاصة |
Compte tenu de mon foie a tourné à la graisse après seulement 18 jours, | Open Subtitles | بالأخذ ان كبدي تحول إلى دهون في خلال فقط 18 يوم |
Sans peur, sans vérification d'usage, tu as tourné la clé et tu es parti. | Open Subtitles | بدون خوف، بدون مستلزمات الأمان فقط أدرت المفتاح، وتوقفت متى رغبت بذلك |
Je lui ai tourné le dos quand elle avait le plus besoin de moi. | Open Subtitles | لقد أدرت لها ظهري عندما كانت تحتاجني بشدة |
Pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. | Open Subtitles | بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب |
Sauf si tu lui as dit de faire en sorte que ça ait l'air d'avoir mal tourné de sorte que nous n'ayons rien de solide contre lui. | Open Subtitles | إلا في حالة أنك أخبرته أن يدّعي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ لذلك لن يكون لدينا سبب لاعقاله |
Non, car dès que j'ai le dos tourné, celui-ci se déshabille. | Open Subtitles | لا لأنه كلما التفت أجد هذا وقد خلع ملابسه |
Elle a trouvé un film porno qui avait été tourné ici, dans cet appartement. | Open Subtitles | وجدت فيلم إباحي تم تصويره هنا في هذه الشُقة. |
J'ai tourné la tête au dernier moment. J'ai pas pu regarder. | Open Subtitles | اقصد ادرت رأسي بعيداً انا اسف لكني لم استطع ان ارى ذلك |
Il a tourné le dos à sa famille, à son pays. | Open Subtitles | ولستُ أنا فقط ، لقد أدار ظهره إلى عائلته وبلاده |
Elle y est allée, ils ont roulé et sont arrivés dans un champ. Là il s'est tourné vers elle et lui a demandé si elle voulait coucher avec lui. | Open Subtitles | ثم استدار إليها و سألها إن كانت ترغببممارسةالجنس. |
Elle est fan de Vertigo, alors on fait le tour de tous les endroits où ils ont tourné. | Open Subtitles | وهي الدوار نزوة، لذلك نحن نقوم بجولة في جميع الأماكن حيث أنها صورت الدوار |
On a tourné dans le cinquantième état de notre pays, et ce fut fantastique. | Open Subtitles | كنا نصور من كل مكان من الولايات الـ50 في بلدنا ولقد كان ذلك مذهلاً |
Et c'est là que le mec s'est doucement tourné vers moi, m'a regardé droit dans les yeux et a dit ... | Open Subtitles | ثم الرجل إلتفت إليّ ببطئ نظرفيعينايمباشرةوقال .. |
Je me suis tourné, j'ai vu une cible sur ma droite et je me suis fixé. | Open Subtitles | لقد استدرت رأيت هدفا على يميني وذهبت اليه |
Après sa perte du pouvoir, il a tourné casaque et m'a humilié avec une plainte pour harcèlement sexuel. | Open Subtitles | و بعد ما فقد السلطة انقلب عليّ و صفعني بدعوى تحرش جنسي |