"tourné" - Traduction Français en Arabe

    • تحولت
        
    • تحول
        
    • أدرت
        
    • سارت
        
    • سار
        
    • التفت
        
    • تصويره
        
    • ادرت
        
    • أدار
        
    • استدار
        
    • صورت
        
    • نصور
        
    • إلتفت
        
    • استدرت
        
    • انقلب
        
    Dans la plupart des endroits les manifestations ont tourné au pillage; des maisons ont été incendiées et des boutiques et des automobiles ont été détruites. UN وقد تحولت المظاهرات في معظم اﻷماكن إلى عمليات نهب صاخبة وأحرقت المنازل ودمرت الحوانيت والسيارات.
    Comme l'a noté un membre de l'Instance permanente, le projet colonial a tourné au génocide de masse. UN وعلى نحو ما أشار إليه عضو المنتدى الدائم، فقد ' ' تحول المشروع الاستعماري إلى إبادة جماعية.
    J'ai tourné la tête une minute. Elle a dû trébucher. Open Subtitles لقد أدرت رأسي لدقيقة لا بد أنها هربت للخارج
    Les journaux diront que c'était un cambriolage qui a mal tourné. Open Subtitles ستقول الصحف أنها عملية سرقة سارت على نحو خاطئ
    Elle a canalisé toute son énergie dans sa maternité, et regardez comment ça a tourné. Open Subtitles لكنها كرست مجهودها بالكامل في الأمومة ويمكنكم رؤية كيف سار هذا
    Après cela, il a tourné ses yeux sur ma Catalina. Open Subtitles بعد ذلك التفت عينه على على بلدي كاتالينا.
    C'est le 1er film tourné entièrement au ralenti ! Open Subtitles إنه أول فيلم تم تصويره بالكامل باستخدام التصوير البطيء
    Pas vraiment, j'ai tourné le dos pour charger des bagages. Open Subtitles ليس بالفعل لقد ادرت ظهري لدقيقة لأحمل حقائب
    S'étant tourné vers le mur, il avait entendu l'auteur appeler son oncle, puis plusieurs détonations, et son oncle qui demandait grâce. UN وإذ أدار وجهه إلى الحائط سمع مقدم البلاغ ينادي خاله وسمع بعد ذلك دوي عدة انفجارات، ثم سمع خاله يستجدي الرحمة.
    Il a tourné devant nous. Open Subtitles تباً، لا بد أنه بمكان ما هنا لقد استدار أمامنا
    Cette voie a rapidement trouvé ses limites lorsqu'en décembre, la vague d'enlèvements a tourné au drame. UN وسرعان ما وقف هذا النهج عند حده عندما تحولت حملة الاختطافات في كانون الأول/ديسمبر إلى مأساة.
    Tu le pensais quand tu nous a tourné le dos, quand tu as tourné le dos à ta femme et ton gosse ? Open Subtitles هل هذا ما فكرت عندما قمت بتشغيل ظهرك علينا، عندما تحولت ظهرك على زوجتك وابنك؟
    Alors que Bart s'est si bien tourné dans son propre chemin. Open Subtitles بينما تحول بارت الى رائع جدا على طريقته الخاصة
    Compte tenu de mon foie a tourné à la graisse après seulement 18 jours, Open Subtitles بالأخذ ان كبدي تحول إلى دهون في خلال فقط 18 يوم
    Sans peur, sans vérification d'usage, tu as tourné la clé et tu es parti. Open Subtitles بدون خوف، بدون مستلزمات الأمان فقط أدرت المفتاح، وتوقفت متى رغبت بذلك
    Je lui ai tourné le dos quand elle avait le plus besoin de moi. Open Subtitles لقد أدرت لها ظهري عندما كانت تحتاجني بشدة
    Pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. Open Subtitles بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب
    Sauf si tu lui as dit de faire en sorte que ça ait l'air d'avoir mal tourné de sorte que nous n'ayons rien de solide contre lui. Open Subtitles إلا في حالة أنك أخبرته أن يدّعي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ لذلك لن يكون لدينا سبب لاعقاله
    Non, car dès que j'ai le dos tourné, celui-ci se déshabille. Open Subtitles لا لأنه كلما التفت أجد هذا وقد خلع ملابسه
    Elle a trouvé un film porno qui avait été tourné ici, dans cet appartement. Open Subtitles وجدت فيلم إباحي تم تصويره هنا في هذه الشُقة.
    J'ai tourné la tête au dernier moment. J'ai pas pu regarder. Open Subtitles اقصد ادرت رأسي بعيداً انا اسف لكني لم استطع ان ارى ذلك
    Il a tourné le dos à sa famille, à son pays. Open Subtitles ولستُ أنا فقط ، لقد أدار ظهره إلى عائلته وبلاده
    Elle y est allée, ils ont roulé et sont arrivés dans un champ. Là il s'est tourné vers elle et lui a demandé si elle voulait coucher avec lui. Open Subtitles ثم استدار إليها و سألها إن كانت ترغببممارسةالجنس.
    Elle est fan de Vertigo, alors on fait le tour de tous les endroits où ils ont tourné. Open Subtitles وهي الدوار نزوة، لذلك نحن نقوم بجولة في جميع الأماكن حيث أنها صورت الدوار
    On a tourné dans le cinquantième état de notre pays, et ce fut fantastique. Open Subtitles كنا نصور من كل مكان من الولايات الـ50 في بلدنا ولقد كان ذلك مذهلاً
    Et c'est là que le mec s'est doucement tourné vers moi, m'a regardé droit dans les yeux et a dit ... Open Subtitles ثم الرجل إلتفت إليّ ببطئ نظرفيعينايمباشرةوقال ..
    Je me suis tourné, j'ai vu une cible sur ma droite et je me suis fixé. Open Subtitles لقد استدرت رأيت هدفا على يميني وذهبت اليه
    Après sa perte du pouvoir, il a tourné casaque et m'a humilié avec une plainte pour harcèlement sexuel. Open Subtitles و بعد ما فقد السلطة انقلب عليّ و صفعني بدعوى تحرش جنسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus