"tournent" - Translation from French to Arabic

    • تدور
        
    • تتحول
        
    • يصورون
        
    • ينعطفون
        
    • تصوب
        
    • تتمحور
        
    • تجول
        
    • تلتف
        
    • يحومون
        
    • يدورون حول
        
    • بالدوران
        
    Les discussions en cours tournent autour des mêmes idées, sans guère de nouveautés. UN والمناقشات الحالية تدور حول نفس اﻷفكار، مع ابتكارات أقل مما يجب.
    Les activités de ces centres tournent autour de la confection des nattes, des tentes et de la couture. UN وأنشطة هذه المراكز تدور حول تصنيع الحصير والخيام والخياطة.
    Mais on sait que beaucoup de jolies choses tournent mal, là-bas Open Subtitles ولكن العديد من الامور الجميل تتحول إلى سيئة هناك
    Une de ces maisons dans lesquelles ils tournent des films porno. Open Subtitles واحد من تلك المنازل التي يصورون فيها الأفلام الإيباحية.
    J'en sais quelque chose ils tournent, ils tournent en rond... et ils reviennent, la nostalgie des origines, sans doute... sie sind intelligent, Herr Major... Open Subtitles أنا أعرف قليلا عن ذلك. في البداية ينعطفون ثم يعودون إلى ديارهم. فهم متعلقيين جدا ببيئتهم الاصليه
    - "Les roues du bus tournent et tournent..." Open Subtitles " عجلات الحافلة تصوب و تجول "
    :: Les conflits armés tournent généralement autour de remises en question de l'autorité du Gouvernement. UN :: تتمحور النزاعات المسلحة عموما حول التحديات التي تواجه سلطة الحكومة.
    Il y a des choses mortes qui nous tournent autour ! Open Subtitles ثمة أشياء ميتة غريبة تجول المكان
    Les livres de texte présentent une image des femmes qui tournent autour de leur rôle de mère et de femme au foyer et cachent leur rôle en tant que productrices. UN وتعرض الكتب المدرسية صورة للمرأة تدور حول دورها كأم وربة بيت وتخفي دورها كمنتجة.
    Mes turbines ne tournent toujours pas assez vite. Open Subtitles توربيانتي مازالت لا تدور بشكل سريع كفاية
    Tous ces corps célestes tournent autour du soleil. Open Subtitles جميع هذه الأجرام السماوية تدور حول الشمس
    Tous les systèmes solaires individuels tournent autour d'un point de gravité central. Open Subtitles كل الانظمة الشمسية الفردية هذه تدور حول نقطة مركز الجاذبية
    Elle reste au même endroit toute l'année et les autres étoiles tournent autour d'elle. Open Subtitles يظل في نفس المكان طوال العام، أيًا كان الوقت. وكل النجوم الأخرى تدور حوله.
    Je sais, mais ils tournent un film près de chez moi, alors on a du prendre le long chemin. Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن أن تتحول فيلم بالقرب مني، لذلك كان علينا أن نأخذ الطريق الطويل.
    Au lieu de laisser des petits désagréments tournent en colère, Open Subtitles بدلا من ترك المنغصات الصغيرة تتحول لغضب عارم
    Voilà le plan: d'abord on trouve où ils tournent le film, une fois qu'on a tout niqué, on commence à chercher le singe. Open Subtitles حسنا , اليك الخطة اولا نجد اين يصورون هذا الفيلم وبعد ان نوقف هذا الهراء
    En plus, ils tournent au magasin. C'est fermé. Open Subtitles بالاضافة الى انهم يصورون في المحل, انه مغلق
    Ils tournent pour intercepter. Open Subtitles إنَّهم ينعطفون للإعتراض.
    "Les roues du bus tournent et tournent..." Open Subtitles ) " عجلات الحافلة تصوب و تجول "
    Ils tournent autour du caractère prétendument irrationnel, inhumain et barbare de ces religions. UN وهي تتمحور حول وصم هذه الأديان باللاعقلانية واللاإنسانية والهمجية.
    Mes 7 années dans les services sociaux m'ont appris que les rouages du gouvernement ne tournent pas sans un coup de pouce ou deux.Je les appellerai. Open Subtitles حسناً سبع سنوات من الخدمه الإجتماعيه علمتني بأن عجلة الحكومه لا تلتف بدون دفع أو عباره سوف نتصل
    Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens. Open Subtitles لماذا، هي لديها كل رجال البلدة يحومون حولها كالكلاب
    La vraie réponse à ce mystère... est que les planètes sont des mondes comme la Terre... qui tournent autour du Soleil selon des lois précises. Open Subtitles لكن التفسير الحقيقي لهذا اللغز الغامض هى أن هذه الكواكب هى عوالم و الأرض واحدة منها وأنهم يدورون حول الشمس وفقاً لقوانين رياضية دقيقة
    Les vents d'ouest élèvent la condensation, formant des cumulonimbus qui tournent autour d'un axe central. Open Subtitles الرياح الغربية تزيد التكاثف" "لتشكل غيوماً مكفهرة "تبدأ بالدوران حول المحور المركزي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more