"tours" - Translation from French to Arabic

    • أبراج
        
    • الأبراج
        
    • جولات
        
    • الحيل
        
    • دورات
        
    • البرجين
        
    • دورة
        
    • برج
        
    • خدع
        
    • الاقتراعات
        
    • خدعة
        
    • حيل
        
    • لفات
        
    • ابراج
        
    • لفة
        
    Peut-on retrouver une trace de ce cryptage sur les tours relais aux alentours ? Open Subtitles هل يمكننا إيجاد أي دليل يقودنا إلى أبراج البث لهذا التشفير؟
    Al Qaeda a bombardé les tours jumelles, mais on n'a pas pu envoyer des troupes en Afghanistan assez vite. Open Subtitles تنظيم القاعدة قصفت أبراج التوأم لدينا، لم نتمكن من ارسال قوات إلى أفغانستان بالسرعة الكافية.
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Conformément au règlement intérieur, nous devrions procéder à une série de tours de scrutin limité. UN ووفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، يجب أن نواصل إجراء جولات الاقتراع المقيد.
    Tu te rappelles les tours de magie qu'il faisait ? Open Subtitles هل تذكرين الحيل السحريه السيئه التي كان يستخدمها؟
    Le taux d'accélération de l'axe centrale de la centrifugeuse doit être à 4 tours par seconde. Open Subtitles معدل دوران محور الطرد المركزي لا بد أن يكون أربعة دورات في الثانية
    Avec le passage de Parsa hors des tours radio locales, il y aurait une basse fréquence, avec un faible approvisionnement. Open Subtitles مع تحميل بارسا من أبراج طاقه محليه ستكون ذات تردد منخفض سيكونوا مزودين للطاقه بأداء ضعيف
    N'avez-vous jamais pensé mériter une seconde chance? C'est pas vrai. C'est le dossier tours Norvégiennes. Open Subtitles لم تشعر أبدا بأنك تستحق فرصة ثانية ؟ هذا عقد أبراج النروجيون
    D'anciennes photos satellites montrent cinq tours qui forment un périmètre autour du village en question. Open Subtitles القمر الصناعي أظهر 5 أبراج يعملون على هيئة محيطة الشكل حول القرية
    Ils ont dit que cinq tours produiraient du courant pour toujours, que c'était une action humanitaire. Open Subtitles قالوا أن 5 أبراج ستذوّدنا بالطاقة حتّى نهاية العالم، كان ذلك فعل إنساني
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Quoi, tu as besoin d'aide avec les tours holographiques ? Open Subtitles ماذا، هل تحتاج مساعدة مع الأبراج ثلاثية الأبعاد؟
    L'Assemblée a ensuite procédé, de bonne foi, à trois tours de scrutin, convaincue que les informations qui lui avaient été communiquées étaient exactes. UN وبعد ذلك بدأت الجمعية العامة بحسن نية في إجراء ثلاث جولات من الاقتراع بافتراض أن المعلومات التي أرسلت إليها صحيحة.
    Jusqu'à cinq tours de scrutin sont prévus pour son élection. UN ويجري البرلمان لانتخاب الرئيس جولات تصويت تصل إلى خمس جولات.
    Être sous la menace d'une arme, ça joue des tours. Open Subtitles عندما تقف على فوهة سلاح العقل يطرح الحيل
    Si tu montres assez de maisons, tu apprends tous les tours. Open Subtitles لو أنك خبير بالمنازل لعلمت ما تحتاجه من الحيل
    Le titre de champion se joue dans ces dix derniers tours. Open Subtitles بطولة العالم قَرُبَت على النهاية بهذه العشر دورات الأخيرة
    Il y a quelques jours, nous avons commémoré le dixième anniversaire de l'attentat contre les tours jumelles ici à New York. UN قبل بضعة أيام، حلت الذكرى السنوية العاشرة للهجوم على البرجين في مدينة نيويورك.
    En Guinée-Bissau, une centaine d'observateurs internationaux ont été déployés pour chacun des deux tours de l'élection présidentielle d'août 1994. UN وفي غينيا - بيساو، جرى وزع نحو ١٠٠ مراقب دولي لكل دورة من دورتي الانتخابات الرئاسية في آب/اغسطس عام ١٩٩٤.
    Usine d'embouteillage Exploitation et entretien de 150 groupes électrogènes, de 63 tours d'éclairage et de 7 générateurs de soudage appartenant à l'ONU UN تشغيل وصيانة 150 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 63 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة و 7 مولدات لحام مملوكة للأمم المتحدة
    Tu n'aurais pas des tours de démon sur tes manches ? Open Subtitles هل لدى شيطان الجحيم خاصتك أي خدع تحت أكمامه؟
    Aux trois tours suivants, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN وفي الاقتراعات الثلاثة التالية، يجوز التصويت لأي مرشح تتوفر فيه شروط الانتخاب.
    Vous ne le saurez plus grâce à mes tours qui vont vous épater ! Open Subtitles هذا ما تسألون عنه كلكم أنا هنا لأؤدي خدعة ستذهلكم جميعاً
    On peut peut être l'aider à étendre ses capacités, lui apprendre quelques tours d'Holloway. Open Subtitles ربما يمكننا أن نساعدها في تطوير قدراتها تعليمها بعض حيل هولواي
    Cela fait trois tours de mon jardin deux fois par semaine et une séance d'entraînement de 10 minutes sur ma salle de gym maison. Open Subtitles ثلاث لفات على حديقتي مرتين بالاسبوع و عشر دقائق من التمرين بناديي المنزلي
    Avec des arcs en pierre, des tours, et tout. Supposée servir la meilleure glace au monde. Open Subtitles فيها اقواس حجرية و ابراج كل شيء ومن المفترض ان تضم افضل المطاعم في العالم
    Ouais, depuis qu'ils sont ouvert, je dois ajouter 20 tours supplémentaires à ma natation. Open Subtitles ..نعم , منذ أن افتتحو أصبح لدي عشرين لفة أُخرى لسباحتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more