Les tiers coopèrent lors des examens préliminaires et fournissent tous renseignements utiles | UN | تعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات |
tous renseignements complémentaires qui pourraient être utiles pour l'Assemblée générale, y compris l'attribution des sièges pour la quarante-huitième session, seront publiés séparément. | UN | وإذا لزمت أية معلومات تكميلية للجمعية العامة، بما في ذلك ترتيب المقاعد للدورة الثامنة واﻷربعين، فسيتم اصدارها على حدة. |
tous renseignements supplémentaires seront présentés dans des additifs au rapport. | UN | وسترد أي معلومات إضافية في إضافات لهذا التقرير. |
Contacts Pour tous renseignements, s'adresser aux services suivants : | UN | يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Pour tous renseignements, s'adresser au 33888 à partir de 16 h 30. Interprétation | UN | ويمكن توجيه أي استفسارات في هذا الشأن من الساعة ٣٠/١٦ فصاعدا إلى الفرع الهاتفي 33888. |
Le Comité apprécierait tous renseignements disponibles sur les peines prononcées dans les affaires énumérées au paragraphe 69 des réponses écrites. | UN | وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات متاحة عن العقوبات التي صدرت في الحالات المدرجة في الفقرة 69 من الردود المكتوبة. |
Ladite partie adverse doit communiquer tous renseignements utiles sur ces personnes, afin de faciliter les recherches. | UN | ويجب على هذا الخصم أن يبلغ جميع المعلومات المجدية عن هؤلاء الأشخاص لتسهيل هذا البحث. |
Facteurs externes : Les tiers coopèrent lors des examens préliminaires et fournissent tous renseignements utiles. | UN | تتعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات |
La République tchèque est prête à communiquer à la CDI tous renseignements utiles sur sa propre expérience récente dans ce domaine. | UN | والجمهورية التشيكية على استعداد ﻷن تقدم الى لجنة القانون الدولي جميع المعلومات المفيدة التي حصلت عليها من خبرتها الخاصة في هذا المجال. |
5. Le Comité peut demander aux organismes du système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Secrétaire général, tous renseignements ou documents utiles. | UN | 5- يجـوز للجنـة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، أية معلومات أو وثائق ذات صلة من منظومة الأمم المتحدة. |
5. Le Comité peut demander aux organismes du système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Secrétaire général, tous renseignements ou documents utiles. | UN | 5- يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، أية معلومات أو وثائق ذات صلة من منظومة الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement a fait savoir que tous renseignements supplémentaires que pourraient fournir les autorités judiciaires seraient transmis au Groupe de travail. | UN | ووعدت الحكومة بأن تقدم إلى الفريق العامل أية معلومات جديدة قد تتاح من السلطات القضائية. |
Alinéa e) - Donner tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa. | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Alinéa e) - Donner tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa. | UN | الرجاء تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
" L'Etat partie requérant peut soumettre tous renseignements supplémentaires qu'il jugerait nécessaires.] | UN | ويجوز للدولة الطرف الطالبة للتفتيش أن تقدم أيضا أي معلومات إضافية تراها لازمة.[ |
Contacts Pour tous renseignements, s'adresser aux services suivants : | UN | يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Contacts Pour tous renseignements, s'adresser aux services suivants : | UN | يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Pour tous renseignements, s'adresser au 33888 à partir de 16 h 30. Interprétation | UN | ويمكن توجيه أي استفسارات في هذا الشأن من الساعة ٣٠/١٦ فصاعدا إلى الفرع الهاتفي 33888. |
Le Gouvernement algérien est prêt à fournir au Comité, s'il le juge nécessaire ou s'il en fait la demande, tous renseignements complémentaires. | UN | وحكومة الجزائر مستعدة لتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية عند الاقتضاء، أو بناء على طلبها. |
Le Gouvernement indien se tient à la disposition du Comité pour lui fournir tous renseignements supplémentaires qui pourraient s'avérer nécessaires. | UN | وتظل حكومة الهند مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى قد تدعو إليها الحاجة. |
6. Invite le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un rapport contenant une compilation et une analyse de tous renseignements disponibles, émanant de toutes sources appropriées, sur les représailles dont auraient été victimes les personnes visées au paragraphe 1 ci—dessus; | UN | ٦- تدعـــو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين يتضمن تجميعاً وتحليلاً ﻷي معلومات متاحة، من جميع المصادر الملائمة، عن اﻷفعال الانتقامية المزعومة ضد اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه؛ |
Il peut les charger de recueillir tous renseignements ou de procéder à toutes enquêtes qu'il estime utiles à une bonne administration de la justice; | UN | ومن حقه أن يكلفهم بجمع كل المعلومات أو إجراء جميع التحقيقات التي يراها مفيدة لإقامة العدل على خير وجه؛ |
Il est prêt à le communiquer également aux délégations lors des consultations officieuses et à leur fournir tous renseignements complémentaires. | UN | وهي مستعدة أيضا لإبلاغها للوفود أثناء المشاورات غير الرسمية وتزويدها بجميع المعلومات الإضافية. |
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite de séquences en direct et de messages publicitaires, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458). | UN | كما ينبغي، للحصول على المعلومات ولإعداد الترتيبات الخاصة للبث المباشر والإرسال التجاري بالسواتل، تقديم الطلبات مسبقا لدى نفس الوحدة (الغرفة CB-058، الهاتف الفرعي (3-7458. |
a) Tout fonctionnaire doit fournir au Secrétaire général, lors du dépôt de sa candidature et après sa nomination, tous renseignements permettant de déterminer sa situation administrative au regard du Statut et du Règlement du personnel ou de prendre les dispositions administratives que requiert sa nomination. | UN | )أ( يكون الموظفون خلال عملية تقديم ترشيحهم وتعيينهم لاحقا مسؤولين عن تزويد الأمين العام بالمعلومات ذات الصلة التي تطلب منهم بغرض تحديد مركزهم بموجب النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين أو لاستكمال الترتيبات الإدارية المتعلقة بتعيينهم. |
i) Toutes les parties à un conflit devraient être encouragées à coopérer en vue de faciliter, dans la mesure du possible, l'échange entre elles de tous renseignements qu'elles détiendraient concernant les champs de mines, les zones minées et les MAMAP/MAV qu'elles ont posées dans des zones qu'elles ne contrôlent plus; | UN | `1` ينبغي لجميع أطراف النـزاع التعاون بغية أن تسهل، قدر الإمكان، التبادل بينها وبين الأطراف المعنية الأخرى لكل المعلومات التي في حوزتها بشأن حقول الألغام، والمناطق الملغومة، والألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي نصبتها في مناطق لم تعد خاضعة لسيطرتها. |
Pour tous renseignements concernant les listes des orateurs, prière de composer le (212) 963-5976. | UN | أما بالنسبة للاستفسارات المتعلقة بقوائم المتكلمين، فيرجى الاتصال بالرقم (212) 963-5976. |
Nous sommes également convaincus que cette résolution n'a aucune véritable justification, et nous sommes disposés à fournir tous renseignements factuels sur la situation des droits de l'homme au Soudan à tous ceux que cela intéresse. | UN | ومازلنــا نــرى أن هذا القرار لا يستند الى أي حقائق أو أدلة موضوعية. ونحن على استعداد تام لتقديم كافة المعلومات الصحيحة عن حالة حقوق الانسان لكل من يرغب في ذلك. |