"tout ça" - Translation from French to Arabic

    • كل هذا
        
    • كل ذلك
        
    • هذا كله
        
    • بكل هذا
        
    • كل شيء
        
    • كل هذه
        
    • كلّ ذلك
        
    • هذا الأمر
        
    • هذه الأشياء
        
    • لكل هذا
        
    • كُلّ هذا
        
    • الأمر برمته
        
    • الأمر كله
        
    • كلّ هذا
        
    • وكل هذا
        
    tout ça a pu créer un environnement de travail hostile pour les sociétés d'exploitation forestière. Open Subtitles ربما سبب فعل كل هذا هو خلق بيئة عمل عدائية لشركات التحطيب
    Si tout ça est dans ma tête, alors je n'ai pas vraiment besoin de me battre. Open Subtitles إذا كان كل هذا بداخلي عقلي إذا لا يجب علي حقاً أن أقاتله
    Je le jure, après être passée par tout ça j'ai l'impression d'avoir 100 ans. Open Subtitles أقسم، والذهاب من خلال كل هذا يجعلني أشعر وكأنني 100 سنة.
    Et puis je me suis explosé le genou, et... et tout ça a disparu. Open Subtitles وبعد ذلك وقعت على ركبتي .. و و تلاشى كل ذلك
    En fait, tout ça m'a donné un sens de calme Open Subtitles في الحقيقة، كل هذا قد منحي شعورا بالهدوء
    A un niveau macro-économique, je peux vous parler de tout ça sans aucune émotion. Open Subtitles على الصعيد الاقتصادي الكبير أريد التكلم عن كل هذا بدون مشاعر
    Oh, mon Dieu, on fait tout ça pour sauver ton petit-ami. Open Subtitles ياإلهــي، اذاً نحن نفعل كل هذا من أجل خليلكِ
    Mais, euh, je veux dire, nous devons parler de tout ça. Open Subtitles ولكن، اه، يعني، ونحن يجب الحديث عن كل هذا.
    Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Peut-être après tout ce que nous avons traversé, nous devrions simplement arrêter tout ça. Open Subtitles ربما بعد كل ما مررنا به يجب أن ننهي كل هذا
    Mon pote Hank pense que ce sera vraiment plaisant que nous filmions tout ça ce soir. Open Subtitles رفيقي وصديقي هانك يعتقد أنّها نقلة، أنْ نتمكن من تصوير كل هذا الليلة.
    Alors tout ça, c'est des films de femmes avec des godemichets. Open Subtitles إذن كل هذا هو لقطات لنساء يستخدمن قضباناً اصطناعية؟
    Parce que je pense représenté le membre de Star Chamber qui est derrière tout ça. Open Subtitles لأنني أعتقد أنني حظيت بعضو دائرة النجم و الذي خلف كل هذا
    L'endroit où vous baiser vos clients, mon père possède tout ça. Open Subtitles المكان الذي تناكحين فيه زبائنك والدي يملك كل ذلك
    Ce que j'échangerais en un clin d'oeil pour tout ça. Open Subtitles والتي سأستبدلها في لحظة واحدة مقابل كل ذلك.
    Je m'attends à ce que tout ça soit terminé demain. Open Subtitles أتوقع أن يكون هذا كله منتهياً بحلول الغد
    Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها
    Tu ne peux pas coucher avec moi et me quitter tout ça dans la même journée. Open Subtitles تعلمون، كنت لا تستطيع النوم معي وتفريغ لي كل شيء في نفس اليوم.
    Moi, savoir à propos de ça aujourd'hui, de tout ça ? Open Subtitles أنا, بشأن هذا اليوم, كل هذه الأشياء مع بعض؟
    Donc une fois que tout ça sera réglé, j'envoie l'argent. Open Subtitles إذاً، حالما ينتهي كلّ ذلك أقوم بتحويل النقود
    C'est compliqué , mais j'essaie de mettre un peu d'ordre dans tout ça, et j'apprécierais que tu n'en parles pas. Open Subtitles الأمر معقد, لكنني أحاول أن أصفّي العلاقة و سأكون ممتنة لك إذا أبقيت هذا الأمر سرًا.
    Je ne sais pas qu'est-ce qui à l'origine de tout ça. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يجعل كلّ هذه الأشياء تحدث.
    J'espère... qu'il y a une explication logique à tout ça. Open Subtitles أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً منطقيّاً لكل هذا
    tout ça pour avoir été sur le bon terrain de golf au bon moment. Open Subtitles كُلّ هذا من التواجد في الوقت المناسب بملعبِ الغولف. إِنَّهُ. بحقّ.
    tout ça, c'est tellement soudain, tu ne crois pas ? Open Subtitles الأمر برمته مفاجىء للغاية ، ألا ترى ذلك؟
    D'abord, elle quitte son boulot, et j'étais d'accord pour la supporter à travers tout ça. Open Subtitles أولاً تستقيل من عملها ولقد كنت بجوارها حينها لأدعمها خلال الأمر كله
    Je ne peux pas croire que tu aies supporté tout ça. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنّك كنت تحمل كلّ هذا الهم
    tout ça a un rapport avec... une drogue fabriquée à partir de propane, appelée Rapture. Open Subtitles وكل هذا له علاقة بنوع من المخدرات يصنع بواسطة البروبان يسمى رابتشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more