"tout ceux" - Translation from French to Arabic

    • كل شخص
        
    • جميع من
        
    • فكل من
        
    • كُلّ أولئك
        
    • بكل من
        
    tout ceux dont nous avions besoin pour nous guider dans cette guerre sont perdus. Open Subtitles كل شخص احتجنا إليه ليوجهنا في هذه الحرب خسرناه من أجلنا
    tout ceux du jury vivaient les mêmes épreuves que vous. Open Subtitles كل شخص في المحلفين كان يتعرض لنفس صعوباتك
    - Trouve tout ceux qui sont sortis de cet endroit Open Subtitles على كل شخص قد خرج من ذلك المكان
    Je peux les claquer trois fois, et soudain, tout ceux que j'aime seront autour de moi. Open Subtitles الذي يمكنني أن أنقره ثلاث مرات و فجأة جميع من أحبهم سيكونون بجانبي
    Si c'est ce qui se passe, tout ceux qui l'approche sont en danger. Open Subtitles اذا كان ذلك ما يحدث , فكل من يقترب منه فى خطر.
    tout ceux qui sont pour que Red Dog rejoigne la TWU (Transport Workers Union) au titre de con... Open Subtitles كُلّ أولئك مع كلبِ أحمرِ يَنضمّواُ إلى تي دبليو يو
    Je vais appeler tout ceux que je peux. Open Subtitles سأتصل بكل من أستطيع الاتصال به
    tout ceux que tu connais, que tu aimes, auxquels tu tiens vont mourir. Open Subtitles سموت كل شخص عرفتيه وأحببتيه وإهتميتي لأمره
    L'adresse IP de tout ceux ayant déjà utilisé le programme Open Subtitles عنوان بروتوكول الإنترنت الذي استخدمه كل شخص استخدم ذلك البرنامج
    tout ceux qui ne devraient pas être ici devraient partir. Open Subtitles كل شخص لا ينتمي لهذا المكان يجب عليه المغادرة.
    Et en un clin d'œil, tout ceux que vous considérez comme vos amis vous supprimerons de leur mémoires. Open Subtitles وبعدها في طرفة عين كل شخص تعتبرونه صديقا سيمسحكم من ذاكرته.
    Cela ne veut-il pas dire quelque chose, quand tout ceux qui t'aime te disent la même chose? Open Subtitles ماذا يجب أن اخبرك إن كان كل شخص يحبك يقول نفس الشيء؟
    Tu dois te séparer de tout ceux qui te connaissent. Open Subtitles تُصبح نظيفاً ؟ يجب عليك قطع علاقاتك مع كل شخص يعلم من أنت
    Ma première mission est de les trouver et tout ceux qui se sont échappés du purgatoire et les détruire. Open Subtitles مهمتي الأولى هي أيجادهم و كل شخص آخر قام بالهرب
    J'ai été trompé et blessé par presque tout ceux de de ta famille. Open Subtitles لقد خُدع وجُرح من قِبل تقريبا كل شخص في شجرة عائلتك.
    J'ai abandonné tout ceux à qui je tenais. Open Subtitles لقد تركت ورائي كل شخص كنت اهتم بأمره في يوم ما
    tout ceux sur qui nous travaillons sont couverts. C'est dans les règles. Open Subtitles كل شخص نعمل عليه ، مُغطى بالكامل إنه في التنظيمات
    Il t'a dit qu'il était gay, comme tout ceux avec qui tu as couché. Open Subtitles لقد أخبركِ بأنه شاذ، مثل جميع من كنتِ علي علاقة بهم.
    On dirait que tout ceux qui trouvent l'élection d'un juge importante sont présents. Open Subtitles يبدو ان جميع من يجدوا انتخابات الولي موضوع مهم موجودين
    tout ceux qui y étaient quand tu y étais, ils sont cette pile d'os au coin. Open Subtitles جميع من كانوا بالقناة عندما كنت تعمل هناك الان أصبحوا كومة عظام في حفرة
    Aujourd'hui on examine le client, donc tout ceux sur le tableau entreront pour qu'on examine leurs portefeuilles. Open Subtitles اليوم هو موعد إستعراض النتائج مع العملاء، لذا فكل من هو مُدرج في قوائمنا
    Si on ne trouve pas Luna, tout ceux qu'on connaît mourront dans une vague de feu, alors on se divise. Open Subtitles (يمكننا رؤية ذلك، يا (جاكسون إليكم الذي سيحدث (إذا لم نعثر علي (لونا فكل من نعرفه سيموت بموجة من النار لذا، لنتفرق
    - tout ceux contre ? Open Subtitles - كُلّ أولئك المعارضِ؟
    J'appelle tout ceux qui étaient sur la beta pour leur dire bonjour et un petit merci, et aussi des... Open Subtitles سأتصل بكل من كانوا على (البيتا) وأقول مرحبا"ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more