"tout de suite" - Translation from French to Arabic

    • الآن
        
    • حالاً
        
    • على الفور
        
    • فوراً
        
    • الان
        
    • فورًا
        
    • مباشرة
        
    • فورا
        
    • بعد قليل
        
    • حالًا
        
    • مباشرةً
        
    • فى الحال
        
    • قريبا
        
    • الاَن
        
    • من البداية
        
    Il importe que la communauté internationale agisse tout de suite pour veiller à ce que ce droit fondamental soit respecté. UN ومن الأهمية بمكان أن يتحرك المجتمع الدولي الآن لضمان احترام هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    Vous devez m'obtenir un hélicopter et tout de suite. Je veux être en charge des détails de la sécurité. Open Subtitles ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة
    Et si j'étais hétéro, je te sauterais dessus tout de suite. Open Subtitles ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن
    Vas à mon appartement tout de suite. J'ai une fille menotté à mon porte-serviette. Open Subtitles تعالي إلى شقتي حالاً لدي فتاة مقيدة بالأصفاد في رف المناشف
    Sors d'ici tout de suite, ou je t'abattrais comme un chien. Open Subtitles إخرج من هنا حالاً وإلاَّ سأطلقُ النارَ عليكـ كالكلب
    Je crois que le plus raisonnable serait d'ouvrir des consultations officieuses tout de suite et peut—être continuer la séance plénière demain. UN وأعتقد أن اﻷمر المعقول بدرجة أكبر هو بدء مشاورات غير رسمية على الفور وربما مواصلة الجلسة العامة غداً.
    Le mariage doit être consommé tout de suite, les témoins doivent jurer avoir été présents sur place, voire même dans la chambre elle-même. Open Subtitles يجب إتمام الزواج فوراً والشهود عليهم القسم بأنهم كانوا حاضرين في المبنى إذا لم يكن في الغرفة نفسها
    Si Regina le pouvait, elle t'en lancerait un sachet du ciel tout de suite. Open Subtitles اذا ريجينا لديها الامكانية, فسترسلك كرتون من الزبيب من الجنة الان
    Bébé, sors de là. Sors de là tout de suite. Open Subtitles عزيزتي، اخرجي من هناك اخرجي من هناك الآن
    Tu dégages d'ici maintenant avant que je te botte le cul ici et tout de suite. Open Subtitles أخرجى من هنا الآن قبل أن أقوم بركل مؤخرتك البيضاء من هنا الآن
    - Je voudrais bien lui parler. - Tu ne peux pas, pas tout de suite. Open Subtitles أرغب في التحدث معه لا يمكن أن أسمح لك ، ليس الآن
    Ils disent de lui donner de la physostigmine, tout de suite. Open Subtitles قالوا أنه يجب أن تعطوه مخدر يدعى 'فيزوستيغمين' الآن
    Ne pense pas que parce que je connaissais ton père, je ne vais pas te tuer tout de suite. Open Subtitles يقع البراز على وجهه ؟ فقط لأنني أعرف والدك لا تعتقد أنني لن أقتلك الآن
    Elle veut que tu commences la chimio tout de suite. Open Subtitles إنها تريد أنت أن يبدأ العلاج الكيماوي الآن.
    Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi. Open Subtitles ،إن كنت لا تكذبين، إن ثمة أمل عندها تعالي إلى هنا حالاً و اثبتي ذلك لي
    J'arręterais tout de suite ce genre de discours si j'étais vous. Open Subtitles سأتوقف عن التصرف بلطف حالاً لو كنت في مكانك
    Oui, dites-lui qu'elle doit rentrer chez elle tout de suite. Open Subtitles أجل, أخبرها بأن عليها أن تعود للمنزل حالاً
    Je viens de découvrir tout de suite dans ce dossier, Open Subtitles نعم. ولكن وجدت الجائزة في مربع على الفور.
    Viens ici tout de suite. Tu commences à m'énerver, petit salopard. Open Subtitles اخرج من هناك فوراً بدأت تغضبني أيها الوغد الصغير
    tout de suite vous devez rester calme et ne pas réagir. Open Subtitles انتى تحتاجى الان للحفاظ على هدوءك و عدم التفاعل
    Si tu ne fais pas ça, ça va exploser tout de suite, et tu vivras tes dernières heures dans une souffrance atroce. Open Subtitles إن لم تفعل، القنبلة ستنطلق فورًا. كي لا يكون عليك قضاء آخر ساعاتك على الأرض في آلام مبرحة.
    Je vais tout de suite le dire à mes copines. Open Subtitles حسنا، أنا سأَعلم كل أُمهات صديقاتي، تعرف مباشرة
    Il faut que tu ailles le chercher tout de suite. Open Subtitles أريدك أن تذهبي هناك فورا وتجلبي ذلك الآن
    tout de suite après avoir été détecté, l'appareil s'est posé sur un terrain qui semblait être un terrain de manoeuvre avancée. UN وقد هبطت تلك الطائرة بعد قليل من اعتراضها في ساحة تبدو وكأنها موقع أمامي للعمليات.
    deux cents dollars, mais vous foutez le camp tout de suite. Open Subtitles مائتا دولار، ولكن عليك أن تخرج من هنا حالًا.
    Nous avons immobilisé et enlevé un homme en public tout de suite sur le trottoir. Open Subtitles لقد قمنا بالإطاحة برجلٍ وخطفه في العلن مباشرةً من الممشى الجانبي بالطريق
    Je ne veux plus te voir, alors sors de cette maison tout de suite ! Open Subtitles و أنتِ لا أريد أن اراكِ بالتالى غادرى هذا المنزل فى الحال
    On va tout de suite voir si mon idée était juste. Open Subtitles سيثبت ذلك قريبا إن كانت نظريتى صحيحة أم لا
    Je veux que vous partiez, quittez la propriété... tout de suite. Open Subtitles أُريدُك خارجاً الاَن, خارج هذه الملكية الآن
    Il n'agit jamais par bonté de coeur, monsieur. Autant que vous le sachiez tout de suite Open Subtitles إنّه لا يقوم بفعل شئٍ من طيبة قلبه عليك معرفة ذلك من البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more