| Il importe que la communauté internationale agisse tout de suite pour veiller à ce que ce droit fondamental soit respecté. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتحرك المجتمع الدولي الآن لضمان احترام هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان. |
| Vous devez m'obtenir un hélicopter et tout de suite. Je veux être en charge des détails de la sécurité. | Open Subtitles | ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة |
| Et si j'étais hétéro, je te sauterais dessus tout de suite. | Open Subtitles | ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن |
| Vas à mon appartement tout de suite. J'ai une fille menotté à mon porte-serviette. | Open Subtitles | تعالي إلى شقتي حالاً لدي فتاة مقيدة بالأصفاد في رف المناشف |
| Sors d'ici tout de suite, ou je t'abattrais comme un chien. | Open Subtitles | إخرج من هنا حالاً وإلاَّ سأطلقُ النارَ عليكـ كالكلب |
| Je crois que le plus raisonnable serait d'ouvrir des consultations officieuses tout de suite et peut—être continuer la séance plénière demain. | UN | وأعتقد أن اﻷمر المعقول بدرجة أكبر هو بدء مشاورات غير رسمية على الفور وربما مواصلة الجلسة العامة غداً. |
| Le mariage doit être consommé tout de suite, les témoins doivent jurer avoir été présents sur place, voire même dans la chambre elle-même. | Open Subtitles | يجب إتمام الزواج فوراً والشهود عليهم القسم بأنهم كانوا حاضرين في المبنى إذا لم يكن في الغرفة نفسها |
| Si Regina le pouvait, elle t'en lancerait un sachet du ciel tout de suite. | Open Subtitles | اذا ريجينا لديها الامكانية, فسترسلك كرتون من الزبيب من الجنة الان |
| Bébé, sors de là. Sors de là tout de suite. | Open Subtitles | عزيزتي، اخرجي من هناك اخرجي من هناك الآن |
| Tu dégages d'ici maintenant avant que je te botte le cul ici et tout de suite. | Open Subtitles | أخرجى من هنا الآن قبل أن أقوم بركل مؤخرتك البيضاء من هنا الآن |
| - Je voudrais bien lui parler. - Tu ne peux pas, pas tout de suite. | Open Subtitles | أرغب في التحدث معه لا يمكن أن أسمح لك ، ليس الآن |
| Ils disent de lui donner de la physostigmine, tout de suite. | Open Subtitles | قالوا أنه يجب أن تعطوه مخدر يدعى 'فيزوستيغمين' الآن |
| Ne pense pas que parce que je connaissais ton père, je ne vais pas te tuer tout de suite. | Open Subtitles | يقع البراز على وجهه ؟ فقط لأنني أعرف والدك لا تعتقد أنني لن أقتلك الآن |
| Elle veut que tu commences la chimio tout de suite. | Open Subtitles | إنها تريد أنت أن يبدأ العلاج الكيماوي الآن. |
| Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi. | Open Subtitles | ،إن كنت لا تكذبين، إن ثمة أمل عندها تعالي إلى هنا حالاً و اثبتي ذلك لي |
| J'arręterais tout de suite ce genre de discours si j'étais vous. | Open Subtitles | سأتوقف عن التصرف بلطف حالاً لو كنت في مكانك |
| Oui, dites-lui qu'elle doit rentrer chez elle tout de suite. | Open Subtitles | أجل, أخبرها بأن عليها أن تعود للمنزل حالاً |
| Je viens de découvrir tout de suite dans ce dossier, | Open Subtitles | نعم. ولكن وجدت الجائزة في مربع على الفور. |
| Viens ici tout de suite. Tu commences à m'énerver, petit salopard. | Open Subtitles | اخرج من هناك فوراً بدأت تغضبني أيها الوغد الصغير |
| tout de suite vous devez rester calme et ne pas réagir. | Open Subtitles | انتى تحتاجى الان للحفاظ على هدوءك و عدم التفاعل |
| Si tu ne fais pas ça, ça va exploser tout de suite, et tu vivras tes dernières heures dans une souffrance atroce. | Open Subtitles | إن لم تفعل، القنبلة ستنطلق فورًا. كي لا يكون عليك قضاء آخر ساعاتك على الأرض في آلام مبرحة. |
| Je vais tout de suite le dire à mes copines. | Open Subtitles | حسنا، أنا سأَعلم كل أُمهات صديقاتي، تعرف مباشرة |
| Il faut que tu ailles le chercher tout de suite. | Open Subtitles | أريدك أن تذهبي هناك فورا وتجلبي ذلك الآن |
| tout de suite après avoir été détecté, l'appareil s'est posé sur un terrain qui semblait être un terrain de manoeuvre avancée. | UN | وقد هبطت تلك الطائرة بعد قليل من اعتراضها في ساحة تبدو وكأنها موقع أمامي للعمليات. |
| deux cents dollars, mais vous foutez le camp tout de suite. | Open Subtitles | مائتا دولار، ولكن عليك أن تخرج من هنا حالًا. |
| Nous avons immobilisé et enlevé un homme en public tout de suite sur le trottoir. | Open Subtitles | لقد قمنا بالإطاحة برجلٍ وخطفه في العلن مباشرةً من الممشى الجانبي بالطريق |
| Je ne veux plus te voir, alors sors de cette maison tout de suite ! | Open Subtitles | و أنتِ لا أريد أن اراكِ بالتالى غادرى هذا المنزل فى الحال |
| On va tout de suite voir si mon idée était juste. | Open Subtitles | سيثبت ذلك قريبا إن كانت نظريتى صحيحة أم لا |
| Je veux que vous partiez, quittez la propriété... tout de suite. | Open Subtitles | أُريدُك خارجاً الاَن, خارج هذه الملكية الآن |
| Il n'agit jamais par bonté de coeur, monsieur. Autant que vous le sachiez tout de suite | Open Subtitles | إنّه لا يقوم بفعل شئٍ من طيبة قلبه عليك معرفة ذلك من البداية |