"très bien" - French Arabic dictionary

    très bien

    adjective

    "très bien" - Translation from French to Arabic

    • حسناً
        
    • حسنا
        
    • حسنًا
        
    • حسنٌ
        
    • جيد
        
    • جيداً
        
    • بخير
        
    • كل الحق
        
    • حَسَناً
        
    • يرام
        
    • حسن
        
    • لا بأس
        
    • جيدة
        
    • عظيم
        
    • ممتاز
        
    Très bien, madame, si vous me permettez, je pense savoir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا
    Très bien, alors vérifie ça, je suis venu car des types trainaient vers chez ma mère à me chercher. Open Subtitles حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني
    J'allais Très bien, planqué en toute sécurité, à l'intérieur, de mon lab immobile à l'académie. Open Subtitles لقد كنت أبلي بلاءاً حسناً في المختبر الآمن الغير متحرك الموجود بالأكاديمية.
    Très bien, le HPD a identifié les deux hommes qui ont échangé des coups de feu avec Kono comme étant des Yakuza. Open Subtitles حسنا اذا تم التعرف على هويات الرجلين الذين تبادلا اطلاق النار مع كونو انهم قاتلين مأجورين من ياكوزا
    Très bien, tu aides à garder l'ordre ce soir et tu auras une chambre. Open Subtitles , حسنا ساعد على أستمرار النظام الليلة وأنت ستحصل على غرفة
    Vous n'aviez pas l'air nerveuse. Vous avez été Très bien. Open Subtitles حسنٌ، لم تبدين متوترة لقد أبليتِ بلاءً حسنًا.
    Pas Très bien. On ne lui a pas encore tout dit. Open Subtitles حسنٌ ؛ إنه ليس جيداً ؛ لم نخبره بالكثير.
    L'église ne se porte pas Très bien sans toi, donc on a besoin de savoir à quoi s'en tenir à court terme. Open Subtitles إذاً، أظن أنك تعلم بأن الكنيسة لا تبلي حسناً بدونك ونريد أن نعلم لماذا نخطط في المستقبل القريب
    Très bien, oui, j'envoie vite quelqu'un le rencontrer à la porte. Open Subtitles حسناً ساجعل احداً ما يقابله عند الباب فى الحال.
    Ҫa va? Tu sais Très bien que cette offre-là est bonne. Open Subtitles حسناً, أنت تعرف بأن ما قدمته لك للتو عادل
    Très bien, prenez les chevaux, ramenez des provisions et plus d'hommes. Open Subtitles حسناً فلتأخذ الأحصنة ولتعُد لنا بمزيدٍ من الرجال والمؤن
    Très bien, ça vous dérange si je fait une copie de cette photo ? Open Subtitles حسناً ، هل تمانع لو أخذنا نسخة من الصورة الفوتوغرافية ؟
    Très bien, savant fou. Où est le bouton "On" ? Open Subtitles حسناً, أيُّتها العالمةُ المخبولة, أين هو زرُ التشغيل؟
    Très bien, tout le monde, zone des écrans dans cinq minutes. Open Subtitles حسنا , الكل الى منطقة الشاشة خلال 5 دقائق
    Je voulais juste de le dire au cas où je suis un peu distrait ce soir, ce qui sera pas le cas parce que je vais Très bien. Open Subtitles أردت فقط إخبارك بأن الأمر أني قد أكون مشتت الذهن هذه الليلة ولم ارد ذلك أن يحدث لــ أني بخير ,حسنا ؟
    Très bien, doucement. Ne pense à rien d'autre. À quoi tu pensais en lui disant Open Subtitles حسنا أهدئي لا تفكري بشيء ماذا بحق الجحيم كنت تضنين انكِ فاعله
    Tu penses que je suis le méchant ? Très bien. Open Subtitles إن وددت التصديق أني شخص شرير، حسنًا إذًا
    Très bien. Dites-nous où il est pour qu'on puisse vous comprendre. Open Subtitles حسنٌ, إذن اخبرينا بمكانه ليتسنى لنا فهم الذي بينكما.
    1978 Doctorat d'état en droit, faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier, mention Très bien. UN ٩٧٨١: دكتوراه دولة في القانون، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في جامعة مونبلييه، التقدير: جيد جدا
    Korra, je comprends Très bien que tu m'en veuilles, mais je ne veux pas te voir commettre la même erreur que moi. Open Subtitles لك كل الحق ان تغضبي مني يا كورا لكنني لا أريدك ان تقعي في نفس الخطأ الذي ارتكبته
    C'est ça. Très bien. C'est comme ça qu'il faut faire. Open Subtitles هناك نحن حَسَناً ذلك هو الطريقُ لعمل هذا
    Selon la première, il semblerait que tout fonctionne Très bien, alors que selon la seconde on a l'impression que les choses ne sont finalement pas si satisfaisantes. UN وقالت إنه يبدو في الفرع الأول أن كل شيء يعمل على ما يرام بينما يبدو في الفرع الأخير أن الأشياء ليست مرضية أبداً.
    Très bien, quand tu es un voyageur dans le temps tu dois rester invisible, tu dois disparaitre pour ne pas causer de ravages sur l'histoire. Open Subtitles حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي
    C'est Très bien. J'ai déjà eu beaucoup d'expérience avec les joueurs. Open Subtitles لا بأس لأن لدي الخبرة للتعامل مع الشاب اللعوب
    Dans l'ensemble, ce rapport est Très bien présenté. UN والتقرير معروض بصورة جيدة جدا على وجه الإجمال.
    C'est Très bien. Je me suis cinq d'entre eux la maison. Open Subtitles هذا شيء عظيم عندي خمسة من هؤلاء في البيت
    Cette unité est maintenant opérationnelle depuis près de deux ans et a été Très bien accueillie par les États parties. UN وقد دخلت الوحدة الآن عامها الثاني، من العمل، وكانت موضع ترحيب ممتاز من قبل الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more