Soit vous êtes troublé soit vous donnez de très mauvais conseils. | Open Subtitles | إما أنك مشوش أو أنك تعطي نصيحة سيئة للغاية. |
Oui, utiliser du ruban adhésif est un très mauvais comportement. | Open Subtitles | اجل ،، إستخدام شريط الأنابيب سلوكٌ سيء جداً |
Elle a été prise par un même... homme très mauvais qui l'a injectée avec le sang de magicien. | Open Subtitles | اختطف من قبل رجل سيء للغاية أعطها حقنه بدم الساحرة |
Ca peut être un très bon ou un très mauvais signe | Open Subtitles | حسنا, انه اما علامة جيدة جدا او سيئة جدا |
Environ 80 % des chambres froides et des congélateurs des 786 internats du secondaire sont hors service ou en très mauvais état. | UN | وإن 80 في المائة من غرف التبريد والثلاجات في المدارس الداخلية الثانوية البالغ عددها 786 متعطلة أو في حالة سيئة جداً. |
Je suis désolé, je suis très mauvais en levrette. | Open Subtitles | مرحباّ أنا آسف أنا سيء جدا في وضعية الكلب |
Ce serait très mauvais pour notre réputation. | Open Subtitles | سيدي, ذلك سيكون سيئ جداً لسُمعتِنا |
Il ressort des informations qu'il a reçues à cet égard que ces locaux sont en très mauvais état. | UN | وتفيد المعلومات التي حُصل عليها أنها في حالة سيئة للغاية. |
Elle aurait été cruellement torturée et aurait été relâchée en très mauvais état physique 15 jours plus tard. | UN | ويدعي أنه تعرض للتعذيب الشديد وأن حالته الجسدية كانت سيئة للغاية عندما أطلق سراحه بعد 15 يوماً. |
Les routes à emprunter pour acheminer le bois d'endroits éloignés dans la forêt sont en très mauvais état. | UN | وتتسم الطرق التي تستخدم لإخراج الأخشاب في الأماكن النائية بأنها في حالة سيئة للغاية. |
Peu importe ce qu'il t'a dit, il est très mauvais en affaire. | Open Subtitles | صحيح ، حسناً ايما قاله لكِ إنه سيء جداً في العمل |
Si je t'en avais parlé, tu aurais dû jouer la comédie, et tu es un très mauvais acteur. | Open Subtitles | لو أخبرتك بذلك ، كنت ستضطرّ لتزييف ذلك .. وأنت ممثلٌ سيء جداً |
Il était un très mauvais golfer. | Open Subtitles | إلهى العزيز لقد كان لاعب غولف سيء للغاية. |
Tu as obtenu justice pour une autre, et tu as débarrassé les rues d'un homme très mauvais. | Open Subtitles | وجلبتِ العدالة لفتاة أخرى ولقد أزلتِ رجلٌ سيء للغاية من التجوّل في الشوارع |
Et j'ai l'impression que demander aux Strix de faire autre chose que de trouver leurs hommes serait très mauvais pour ma santé. | Open Subtitles | ولدي انطباع أن يأمر ستريكس للقيام أي شيء آخر غير تجد الرجال المفقودين سيكون، اه، سيئة جدا لصحتي. |
Deux personnes nues, très mauvais éclairage. | Open Subtitles | بالله عليك، شخصين بدون ملابس في إضائة سيئة جداً |
C'est un très mauvais endroit. | Open Subtitles | هذا المكان سيء جدا. |
Rénovation de l’entrepôt des services généraux de la MONUIK actuellement en très mauvais état | UN | تجديد مستودع لوازم الخدمات العامة للبعثة نظرا لحالته الراهنة السيئة للغاية |
Il convient de noter que dans le cas des deux barrages, la centrale est en très mauvais état. | UN | وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية. |
La seconde période par contre fait apparaître le supérieur hiérarchique sous un très mauvais jour. | UN | لكن الفترة الثانية أظهرت المسؤول في موقف سيئ للغاية. |
Pas trop vite, je ferais un très mauvais dieu. Aucun jour de congé avec moi. | Open Subtitles | . لا تعبديني، فسأكون إلهاً سيئاً جداً . أول شئٍ سأفعله أنني سأحرمكِ من العُطل |
Il y a quelque chose de très mauvais dans cet endroit. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شئ سئ جداً يجري في هذا المكان |
Salut, j'ai entendu que tu possédais cet endroit, et j'ai pensé,hé, j'ai juste eu cet nouvel appartement et j'ai de très mauvais gouts | Open Subtitles | اهلا ، انا سمعت انك تملكين هذا المحل ولذلك قلت اسمع انا فقط لدي هذه الشقة الجديدة وانا لدي ذوق سيئ جدا |
Après plusieurs jours de détention, les victimes sont relâchées, en très mauvais état physique et mental. | UN | وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء. |
Par contre, l'exposé des biais d'ordre méthodologique et de la validité de l'évaluation a dans l'ensemble été le plus mal noté, et il a été jugé mauvais ou très mauvais dans un quart des cas. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فقد حصل توصيف القيود المنهجية ومدى وجاهة التقييم على أدنى التقديرات بشكل عام، حيث حصل ربع التقارير على تقدير " ضعيف " أو " ضعيف جدا " عن هذين المعيارين. |