"très mauvais" - Translation from French to Arabic

    • سيئة للغاية
        
    • سيء جداً
        
    • سيء للغاية
        
    • سيئة جدا
        
    • سيئة جداً
        
    • سيء جدا
        
    • سيئ جداً
        
    • السيئة للغاية
        
    • رديئة للغاية
        
    • سيئ للغاية
        
    • سيئاً جداً
        
    • سئ جداً
        
    • سيئ جدا
        
    • بالغة السوء
        
    • ضعيف جدا
        
    Soit vous êtes troublé soit vous donnez de très mauvais conseils. Open Subtitles إما أنك مشوش أو أنك تعطي نصيحة سيئة للغاية.
    Oui, utiliser du ruban adhésif est un très mauvais comportement. Open Subtitles اجل ،، إستخدام شريط الأنابيب سلوكٌ سيء جداً
    Elle a été prise par un même... homme très mauvais qui l'a injectée avec le sang de magicien. Open Subtitles اختطف من قبل رجل سيء للغاية أعطها حقنه بدم الساحرة
    Ca peut être un très bon ou un très mauvais signe Open Subtitles حسنا, انه اما علامة جيدة جدا او سيئة جدا
    Environ 80 % des chambres froides et des congélateurs des 786 internats du secondaire sont hors service ou en très mauvais état. UN وإن 80 في المائة من غرف التبريد والثلاجات في المدارس الداخلية الثانوية البالغ عددها 786 متعطلة أو في حالة سيئة جداً.
    Je suis désolé, je suis très mauvais en levrette. Open Subtitles مرحباّ أنا آسف أنا سيء جدا في وضعية الكلب
    Ce serait très mauvais pour notre réputation. Open Subtitles سيدي, ذلك سيكون سيئ جداً لسُمعتِنا
    Il ressort des informations qu'il a reçues à cet égard que ces locaux sont en très mauvais état. UN وتفيد المعلومات التي حُصل عليها أنها في حالة سيئة للغاية.
    Elle aurait été cruellement torturée et aurait été relâchée en très mauvais état physique 15 jours plus tard. UN ويدعي أنه تعرض للتعذيب الشديد وأن حالته الجسدية كانت سيئة للغاية عندما أطلق سراحه بعد 15 يوماً.
    Les routes à emprunter pour acheminer le bois d'endroits éloignés dans la forêt sont en très mauvais état. UN وتتسم الطرق التي تستخدم لإخراج الأخشاب في الأماكن النائية بأنها في حالة سيئة للغاية.
    Peu importe ce qu'il t'a dit, il est très mauvais en affaire. Open Subtitles صحيح ، حسناً ايما قاله لكِ إنه سيء جداً في العمل
    Si je t'en avais parlé, tu aurais dû jouer la comédie, et tu es un très mauvais acteur. Open Subtitles لو أخبرتك بذلك ، كنت ستضطرّ لتزييف ذلك .. وأنت ممثلٌ سيء جداً
    Il était un très mauvais golfer. Open Subtitles إلهى العزيز لقد كان لاعب غولف سيء للغاية.
    Tu as obtenu justice pour une autre, et tu as débarrassé les rues d'un homme très mauvais. Open Subtitles وجلبتِ العدالة لفتاة أخرى ولقد أزلتِ رجلٌ سيء للغاية من التجوّل في الشوارع
    Et j'ai l'impression que demander aux Strix de faire autre chose que de trouver leurs hommes serait très mauvais pour ma santé. Open Subtitles ولدي انطباع أن يأمر ستريكس للقيام أي شيء آخر غير تجد الرجال المفقودين سيكون، اه، سيئة جدا لصحتي.
    Deux personnes nues, très mauvais éclairage. Open Subtitles بالله عليك، شخصين بدون ملابس في إضائة سيئة جداً
    C'est un très mauvais endroit. Open Subtitles هذا المكان سيء جدا.
    Rénovation de l’entrepôt des services généraux de la MONUIK actuellement en très mauvais état UN تجديد مستودع لوازم الخدمات العامة للبعثة نظرا لحالته الراهنة السيئة للغاية
    Il convient de noter que dans le cas des deux barrages, la centrale est en très mauvais état. UN وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية.
    La seconde période par contre fait apparaître le supérieur hiérarchique sous un très mauvais jour. UN لكن الفترة الثانية أظهرت المسؤول في موقف سيئ للغاية.
    Pas trop vite, je ferais un très mauvais dieu. Aucun jour de congé avec moi. Open Subtitles . لا تعبديني، فسأكون إلهاً سيئاً جداً . أول شئٍ سأفعله أنني سأحرمكِ من العُطل
    Il y a quelque chose de très mauvais dans cet endroit. Open Subtitles أعتقد أن هناك شئ سئ جداً يجري في هذا المكان
    Salut, j'ai entendu que tu possédais cet endroit, et j'ai pensé,hé, j'ai juste eu cet nouvel appartement et j'ai de très mauvais gouts Open Subtitles اهلا ، انا سمعت انك تملكين هذا المحل ولذلك قلت اسمع انا فقط لدي هذه الشقة الجديدة وانا لدي ذوق سيئ جدا
    Après plusieurs jours de détention, les victimes sont relâchées, en très mauvais état physique et mental. UN وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء.
    Par contre, l'exposé des biais d'ordre méthodologique et de la validité de l'évaluation a dans l'ensemble été le plus mal noté, et il a été jugé mauvais ou très mauvais dans un quart des cas. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد حصل توصيف القيود المنهجية ومدى وجاهة التقييم على أدنى التقديرات بشكل عام، حيث حصل ربع التقارير على تقدير " ضعيف " أو " ضعيف جدا " عن هذين المعيارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more