"trace" - French Arabic dictionary

    "trace" - Translation from French to Arabic

    • أثر
        
    • دليل
        
    • سجل
        
    • آثار
        
    • علامة
        
    • تريس
        
    • إشارة
        
    • علامات
        
    • سجلات
        
    • ترايس
        
    • الأثر
        
    • تسجيل
        
    • اثر
        
    • تتبع
        
    • أثار
        
    Ces armes sont conçues et utilisées de manière à ne laisser aucune trace visible. UN ويتم تصميم واستخدام أسلحة الطاقة الموجهة لكي لا تترك أي أثر.
    Pour répondre à votre question, inspecteur, si je ne garde pas de trace de ces gosses, personne ne le fera. Open Subtitles نعم ، وللإجابة على سؤالك أيها المحقق إذا لم أتبع أثر هؤلاء الفتيان، لن يتبعهم أحد
    Peut-on retrouver une trace de ce cryptage sur les tours relais aux alentours ? Open Subtitles هل يمكننا إيجاد أي دليل يقودنا إلى أبراج البث لهذا التشفير؟
    Il n'y a aucune trace d'un appel d'Hampton vers l'un d'eux. Open Subtitles لا يوجد سجل إتصال لهامبتون لأي منهما الليلة الماضية
    Arrivés dans le district, ne voyant aucune trace de bombardement, nous avons compris qu'on nous avait trompés. UN وعندما وصلنا إلى تلك المنطقة ولم نجد أي آثار ﻷي قصف، علمنا أننا قد خدعنا.
    Nous avons donc deux types morts, mais une seule trace. Open Subtitles لدينا شابين ميتين, ولكن لدينا علامة سحب واحدة.
    Il y avait une trace de peinture venant du véhicule sur la montre du sous-officier Ray. Open Subtitles لذلك ، كان هناك أثر من طلاء السيارة على ساعة ضابط الصف راي
    Parce que les ninjas ne laissent jamais de trace. Je sais ce que j'ai vu. Open Subtitles لأنّ أفراد النينجا لا يتركون أيّ أثر أبداً، فإنّي أعلم ما رأيت.
    Sa mallette est manquante, et il y a une trace de bronzage sur son poignet. Open Subtitles محفظته مفقودة، و هناك أثر خطي على مِعصَمه يوحي بأن ساعته مفقودة.
    J'ai appelé tout le monde à Miami. Aucune trace du Lion. Open Subtitles اتصلت بالجميع في ميامي لا أثر للوصول إلى لايون
    Mais, en bonne conne suicidaire étudiante, vous l'avez enveloppé dans des gelules ou du chewing-gum pour ne laisser aucune trace. Open Subtitles لكن أن تكوني فتاة جامعية حمقاء انتحارية وضعتها بكبسولات هلامية أو لبان لا يترك أي أثر
    À part ça, je ne vois aucune trace de Force Véloce dans son corps. Open Subtitles عدا ذلك، أنا لا نرى أي دليل لفرقة السرعة في نظامه.
    Si je vous arrête, prend votre portable je ne trouverai pas une trace qu'il vous a contacté dans les derniers 24h ? Open Subtitles إذا اعتقلتكِ و أخذت هاتفكِ لن أعثر على أي دليل أنه تواصل معكِ في ال 24 ساعة الماضيين؟
    Un crime de cette importance mais aucune trace de cette affaire à l'Hôtel de Ville. Open Subtitles جريمة بهذا الحجم، ومع ذلك لا يوجد سجل لملف القضيّة بمبنى المدينة
    Il a utilisé un portable jetable, donc pas de trace des appels, mais ils en ont fait une copie et m'ont envoyé les textos. Open Subtitles لقد استخدم هواتف لا تترك أثراً لذا فالسجل الاتصالات انتهى هناك لكنهم قاموا بإعادة نسخها وارسلوا لي سجل الرسائل
    Le fait de secouer violemment la victime peut entraîner une invalidité permanente ou le décès par hémorragie cérébrale mais ne laisse aucune trace visible sur le corps. UN الهز العنيف يمكن أن يؤدي إلى العجز الدائم أو الوفاة بفعل نزيف المخ، وإن كان لا يترك على الجسد أية آثار مرئية.
    Tu ne me tueras pas même si je trace un X sur mon front. Open Subtitles لا تستطيع قتلي بذلك الشيء إن رسمت علامة تقاطع على جبيني
    trace, je vais avoir fini plus tôt que prévu. Open Subtitles اهلاً , تريس سأنتهى فى وقت اقصر مما اعتقدت
    Les informations fournies par le requérant aux autorités suédoises ne contiennent pas trace des six mois qu'il aurait passés en prison. UN ولا وجود لأي إشارة للاحتجاز المزعوم لمدة ستة شهور في المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى إلى السلطات السويدية.
    Toutefois, selon les allégations, aucune trace de strangulation n'a été observée, alors que des ecchymoses sur le corps, les jambes et le dos étaient visibles. UN إلا أنه يُزعم أنه لم تلاحظ على جثته أي علامات تدل على الخنق بينما بدت كدمات على الجسم، وبخاصة على الرجلين والظهر.
    Quant au solde de US$ 263 129, il correspondait à du matériel dont Energoprojekt n'avait absolument aucune trace. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الباقي وهو 129 263 دولاراً أمريكياً، فلا توجد لدى انرجوبروجكت أي سجلات بشأنه.
    Et vous n'avez pas enquêté sur la mort de Bella trace ? Open Subtitles انا اتعجب من انكم لم تتحققوا أكثر ان تموت بيلا ترايس هكذا
    Si la trace mène au bureau de mon chef, que la vipère me morde au visage. Open Subtitles إذا كان الأثر يقود إلى مكتب رئيسي فالأفضل أن تجعل الأفعى تعض وجهي
    Le Comité a estimé que la Mission contrôlait insuffisamment l'enregistrement des véhicules reçus en don dont l'Organisation risquait ainsi de perdre la trace. UN واكتشف المجلس أن الرقابة على تسجيل هذه المركبات المتبرع بها غير كافية، مما قد يعرض الأمم المتحدة لخطر فقدان المركبات.
    J'ai examiné à fond les séquences des caméra de circulation, mais j'ai perdu la trace du camion dans Washington Heights. Open Subtitles انا تتبعتها عن طريق لقطات كاميرات حركة المرور لكني فقدت اثر الشاحنة في منطقة واشنطن هايتس
    Il faut qu'on aille dans cette cave avant que l'on perde la trace de ceux qui ont fait ça. Open Subtitles نحن يجب أن نصل إلى الطابق السفلي قبل أن تفقد تتبع من الذين فعلوا هذا.
    L'explosion devrait tuer le roi et brûler la maison, détruisant toute trace d'acte criminel. Open Subtitles الانفجار يجب ان يقتل الملك و يشعل النار في المنزل ويدمر اي أثار تشير لوجود مؤامرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more