Installation d'un transformateur et achat de courant auprès de la ville à un coût moindre que l'électricité produite par la Mission elle-même | UN | تركيب محول وشراء طاقة من المدينة بتكلفة أقل من الطاقة التي تنتجها البعثة ذاتيا |
Le moment était néanmoins venu d'avancer vers un < < dialogue transformateur > > comportant des recommandations concrètes pour le mettre en œuvre et y donner suite. | UN | بيد أن الوقت قد حان الآن للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة. |
En fin de compte, l'autonomisation des populations et la résilience des nations représentent l'objectif transformateur que le PNUD vise à atteindre. | UN | وفي نهاية الأمر، فإن الهدف التحويلي الذي يسعى البرنامج الإنمائي إلى بلوغه هو تمكين الشعب وتحقيق قدرة الأمم على التكيّف. |
Il y a un problème ici sur le réseau, ça pompe le transformateur local. | Open Subtitles | يوجد مشكلة في شبكة الطاقة ترهق المحولات المحلية |
Je roulais autour de ce bâtiment, comme, quatre fois et je ne peux pas trouver ce transformateur hangar. | Open Subtitles | أنا أخرج حول هذه بناء، مثل، أربع مرات وأنا لا يمكن العثور على هذا المحول السقيفة. |
Elle a pris note des domaines cités comme prioritaires par les délégations, ce qui permettrait à l'Entité d'élaborer et d'appliquer un nouveau programme de développement transformateur. | UN | وأحاطت علما بمجالات التركيز التي شددت عليها الوفود، والتي من شأنها أن تتيح للهيئة وضع وتنفيذ خطة إنمائية تحويلية. |
:: Installation d'un transformateur pour l'approvisionnement en électricité du quartier général de la Mission | UN | :: إقامة محول كهربائي لتزويد المقر الرئيسي للبعثة بالطاقة الكهربائية |
Le service de l’énergie s’efforçait de connecter un transformateur de puissance situé à Rafah à la centrale de Khan Younis. | UN | وكانت هيئة الطاقة تحاول الربط بين محول قوى في رفح ومحطة كهرباء خان يونس. |
transformateur, 24 à 12 vdc Chargeur de batterie de forte puissance | UN | محول كهربائي تنازلي من ٢٤ الى ١٢ فولت، تيار مباشر |
Le moment était venu d'entamer un < < dialogue transformateur > > qui déboucherait sur des recommandations concrètes et des mesures de suivi. | UN | 58 - وقد حان الوقت للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة. |
Elles viseront un changement transformateur dans la vie des personnes et des nations, avec une théorie de changement clairement définie et l'engagement de suivre et d'évaluer les résultats. | UN | وستهدف تلك الأولويات إلى تحقيق تغير تحويلي في حياة الناس والأمم مع تعريف واضح لنظرية التغير والتزام برصد وتقدير وتقييم النتائج. |
En vue de la réalisation de l'objectif de changement transformateur dans le contexte de la réduction de la pauvreté, la théorie de changement du PNUD représente une approche holistique, pragmatique et cohérente qui a un impact sur la vie des gens et plus particulièrement les plus vulnérables. | UN | 5 - وفي السعي إلى تحقيق تغيير تحويلي في سياق الحد من الفقر، تُمثل نظرية التغيير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا شموليا عمليا ومتّسقا يؤثر في حياة الناس ولا سيما أشدهم ضعفا. |
Conclusion Les personnes âgées du monde entier demandent que les efforts pour renforcer le développement social et créer un cadre de développement durable et transformateur après 2015 prennent en compte leurs préoccupations et y répondent. | UN | يطلب المسنون في جميع أنحاء العالم أن تشملهم الجهود المبذولة لتعزيز التنمية الاجتماعية ووضع إطار التنمية المستدامة التحويلي لما بعد عام 2015 وأن تستجيب تلك الجهود لهم ولشواغلهم. |
Pour cela, il faut que l'ensemble du personnel et des cadres supérieurs du PNUD considèrent le renforcement des capacités comme un processus transformateur, notamment au niveau national, et qu'ils puissent cerner les possibilités d'une telle action transformative. | UN | ومن نتائج ذلك بطبيعة الحال فهم تنمية القدرات على أنها عملية تحويلية يقوم بها جميع الموظفين والمديرين في البرنامج الإنمائي، وخصوصا على الصعيد القطري، إضافة إلى القدرة على تحديد الفرص المتاحة للقيام بهذا العمل التحويلي. |
Si ce transformateur est inondée et un short, 100.000 personnes perdent le pouvoir à Noël. | Open Subtitles | إذا كان يحصل غمرت أن المحولات والسراويل، و 100،000 شخص فقدان السلطة في عيد الميلاد. |
000 volts transitent par les transformateur comme prévu. Aucun changement dans le programme. | Open Subtitles | نصف مليون فولت تتدفق إلى المحولات كما هو مخطط، لا تغييرات في الخطة الزمنية |
Je vais faire exploser une charge sur le transformateur principal aussitôt que la Progéniture aura quitté l'immeuble. | Open Subtitles | سوف أفجر متفجرات في المحول حالما يخرج الذرية من المبنى |
On a encore une bombe de miel sur le transformateur principal. Je peux la faire péter. | Open Subtitles | لازال لدينا قنبلة على المحول الرئيسي يمكني تفجيرها |
Elle estimait comme les délégations que, pour relever ce défi, il était d'une importance capitale d'identifier et d'utiliser le levier d'un changement transformateur possible. | UN | ووافقت مع بعض الوفود على أنه في مواجهة التحديات سيكون من الأمور البالغة الأهمية تحديد واستخدام أدوات تعزيز تحقق تغييرا تحويليا. |
Il a été établi que l'agriculture, le renforcement des capacités, la diversification des économies, l'emploi des jeunes, la sécurité alimentaire, l'industrialisation, le développement des infrastructures et la santé étaient des priorités africaines majeures et figuraient au cœur du programme de développement transformateur de l'Afrique. | UN | وجرى التسليم بأن الزراعة، وبناء القدرات، وتنويع الاقتصادات، وعمالة الشباب، والأمن الغذائي، والتصنيع، وتطوير الهياكل الأساسية، والصحة، كلها مجالات ذات أولوية رئيسية بالنسبة لأفريقيا وذات أهمية بالغة لتحقيق خطة أفريقيا الإنمائية التحوُّلية. |
Le programme transformateur, dirigé par le Comité permanent interorganisations, vise à améliorer la qualité de la direction, la planification stratégique, le respect du principe de responsabilité et les mécanismes de coordination lors des interventions humanitaires. | UN | ويشكل جدول أعمال التحول عملية تقودها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتحسين جودة آليات القيادة والتخطيط الاستراتيجي والمساءلة والتنسيق في سياق الاستجابة الإنسانية. |
Le dernier exemple d'un investissement transformateur est l'électricité. | UN | 304 - المثال الأخير لأنواع الاستثمار التي تحدث تحولا جذريا هو الكهرباء. |
Ouais, écoutez, nous avons un transformateur coupé en bas de la rue. | Open Subtitles | أجل، لدينا عُطلٌ في المحوّل الكهربائيّ في نهاية الشارع. |
Nous défendons activement de nouveaux objectifs et cibles visant à induire un changement transformateur et à réaliser une mutation profonde dans les rapports de force entre hommes et femmes. | UN | وإننا نؤيد بقوة وضع أهداف وغايات جديدة ترمي إلى إحداث تغيير تحولي وتحقيق تحول أساسي في علاقات القوة بين الرجل والمرأة. |
La réduction par le sodium, lorsqu'elle est utilisée pour le traitement in situ des huiles de transformateurs contaminées par des PCB, peut ne pas détruire tous les PCB contenus dans les éléments poreux à l'intérieur du transformateur. | UN | إن اختزال الصوديوم المستخدم في المعالجة داخل الموقع لزيوت المحولات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور قد لا تدمير جميع مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور الموجودة في الأجزاء المسامية الداخلية للمحول. |
Un adaptateur et/ou un transformateur peuvent être nécessaires pour certains appareils. | UN | وقد يلزم استعمال مهايئ قابس و/أو محوِّل لوصل الأجهزة الكهربائية. |
Objectif 2 : La Bolivie sera un pays producteur et transformateur de denrées alimentaires et producteur et exportateur d'énergie électrique; elle développera également son tourisme, son artisanat et ses industries manufacturières. | UN | :: الهدف الثاني: أن تكون بوليفيا بلداً ينتج ويجهز أغذية، وينتج ويصدر الطاقة الكهربائية، ويمتلك صناعات سياحية وحرفية وتحويلية. |