"travail sur les" - Translation from French to Arabic

    • العامل المعني بحالات
        
    • العمل المعنية
        
    • مناقشة عن
        
    • عاملا معنيا
        
    • العمل بشأن الإثيرات
        
    • العمل المعني بحالات
        
    • العمل بشأن الإيثرات
        
    • العاملين المعنيين
        
    • العمل التي أعدتها بشأن
        
    • العمل المتعلق باتفاقات
        
    • العاملة المعنية بالمعايير
        
    • العامل المعني بإدخال
        
    • العامل المعني بالقواعد
        
    • والمقرر الخاص المعني بحالات
        
    • المعني بالمتفجرات
        
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a adopté une Observation générale et des lignes directrices à ce sujet. UN وفي الواقع اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً ومبادئ توجيهية تتعلق بالمسألة.
    Il note que la disparition de M. Krasovsky a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي.
    Le Groupe de travail sur les financements innovants pour l'éducation envisage un certain nombre d'autres solutions pour financer l'éducation. UN وناقشت فرقة العمل المعنية بالتمويل الابتكاري للتعليم عددا من البدائل المتاحة لتمويل التعليم.
    L'Équipe continuera de participer aux travaux du Groupe de travail sur les passeurs de fonds. C. Nouvelles méthodes de paiement UN وسيواصل فريق الرصد المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن حاملي النقدية.
    Le PNUCID a établi un document de travail sur les drogues et le développement explorant les nombreuses interactions entre les problèmes de drogue et le développement socio-économique. UN وقد أصدر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ورقة مناقشة عن المخدرات والتنمية بحث فيها عدد كبير من الصلات القائمة بين قضايا المخدرات والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Au cours de la même période, le Ministre de la justice a aussi formé un groupe de travail sur les amendements et les ajouts à la loi sur la saisie et la confiscation du produit d'infractions. UN وخلال نفس الفترة، شكل وزير العدل أيضا فريقا عاملا معنيا بتعديلات وإضافات قانون ضبط عائدات الجريمة ومصادرتها.
    Programme de travail sur les bromodiphényléthers et l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle, et évaluation de la mise en œuvre des dispositions de la Convention de Stockholm concernant UN برنامج العمل بشأن الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وتقييم تنفيذ اتفاقية استكهولم فيما يتعلّق بتلك المواد الكيميائية
    :: La visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, du 24 septembre au 3 octobre 2011. UN :: فريق العمل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في الفترة من 24 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Il note que la disparition de M. Krasovsky a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي.
    Il note que la disparition de Benattia Zerrougui a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أُبلغ بحادث اختفاء بنعطية زروقي.
    Il note que la disparition de Benattia Zerrougui a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أُبلغ بحادث اختفاء بنعطية زروقي.
    Remplit les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Prête également son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Le groupe de travail sur les déserteurs s'est rendu, du 19 au 26 mars, à Mogadiscio, où il a pu rencontrer les déserteurs. UN وسمح لبعثة قامت بها فرقة العمل المعنية بالمنشقين إلى مقديشو في الفترة من 19 إلى 26 آذار/مارس بالاجتماع بهؤلاء المنشقين.
    Avec le Groupe de travail sur les marchés publics durables du Processus de Marrakech, le PNUE est également actif dans la promotion des marchés publics durables dans le secteur public. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينشط، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالمشتروات العامة المستدامة التابعة لعملية مراكش، في النهوض بمشتروات القطاع العام المستدامة.
    Ces trois documents ont été entérinés par le Groupe de travail sur les normes IPSAS; UN وأقرت هذه الورقات فرقةُ العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Le Ministère de la justice et la Commission de la réforme législative - plutôt que le groupe de travail sur les non-juristes - ont dirigé le processus. UN تجري العملية بقيادة وزارة العدل ولجنة إصلاح القوانين بدلاً من فرقة العمل المعنية بغير المحامين.
    Le HCR avait établi un document de travail sur les réfugiés autochtones dans le cadre de l'examen des moyens d'améliorer sa politique à l'égard de ces réfugiés. UN وأعدت المفوضية ورقة مناقشة عن اللاجئين من السكان اﻷصليين كجز من تقصّي المفوضية لسبل تحسين سياستها المتصلة باللاجئين من السكان اﻷصليين.
    Le Conseil des administrateurs des programmes nationaux en Antarctique a mis en place un groupe de travail sur les énergies de substitution. UN وشكل مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا فريقا عاملا معنيا بالطاقة البديلة.
    Travaux techniques : programme de travail sur les bromodiphényléthers et l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle et évaluation de la mise en œuvre des dispositions de la Convention de Stockholm concernant ces substances chimiques UN العمل التقني: برنامج العمل بشأن الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وتقييم تنفيذ اتفاقية استكهولم فيما يتعلّق بتلك المواد الكيميائية
    Le même jour, la famille a adressé un appel urgent au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, au Groupe de travail sur la détention arbitraire, et au Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, leur demandant d'intervenir auprès des autorités libyennes pour le faire libérer. UN وفي اليوم نفسه، وجهت الأسرة نداءً عاجلاً إلى فريق العمل المعني بحالات الاختفاء القسري وإلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي وإلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة طالبتهم فيه بالتدخل لدى السلطات الليبية من أجل الإفراج عنه.
    SC-6/7 : Programme de travail sur les bromodiphényléthers et l'acide perfluorooctane sulfonique, les sels de cet acide et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle UN المقرر ا س -6/7: برنامج العمل بشأن الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة وحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وأملاحه، وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني
    4 réunions du Groupe de travail sur les personnes portées disparues UN 4 اجتماعات للفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين المؤلفين من مندوبين من بريشتينا وبلغراد؛
    b) Mme Hampson a présenté son document de travail sur les circonstances dans lesquelles une partie peut ouvrir le feu conformément au droit international humanitaire et aux normes relatives aux droits de l'homme (A/HRC/Sub.1/58/CRP.5); UN (ب) قدمت السيدة هامبسون ورقة العمل التي أعدتها بشأن الظروف التي يمكن فيها لطرف أن يطلق النار بموجب قانون النزاعات المسلحة/القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان (A/HRC/Sub.1/58/CRP.5)؛
    Une étude d'impact approfondie du programme de travail sur les AII a été faite en 2005. UN وأجري في عام 2005 تقييم متعمق لمدى تأثير برنامج العمل المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية.
    La Direction est consciente des raisons des retards dans certains groupes de travail sur les IPSAS et prend les mesures nécessaires pour garantir leur application en 2012. UN وتُدرك الإدارة أسباب التأخير في بعض الأفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهي تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تنفيذ هذه المعايير في عام 2012.
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Groupe de travail sur les règles de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Rapport de mission du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN تقرير عن البعثة قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Groupe de travail sur les restes explosifs des guerres UN الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more