"travaux du sous-comité" - Translation from French to Arabic

    • عمل اللجنة الفرعية
        
    • أعمال اللجنة الفرعية
        
    • الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية
        
    • العمل في اللجنة الفرعية
        
    • باﻷعمال التي أنجزتها اللجنة الفرعية
        
    • أحرزته اللجنة الفرعية
        
    • أعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية
        
    • اضطلعت به اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية القانونية في
        
    • ﻷعمال اللجنة الفرعية
        
    • بعمل اللجنة الفرعية
        
    • نجاح اللجنة الفرعية
        
    • مداولات اللجنة الفرعية
        
    Il demande comment les travaux du Sous-Comité ont évolué depuis sa création et quels sont les principaux défis qu'il reste à relever. UN وتساءل عما طرأ من تغير على طريقة أداء عمل اللجنة الفرعية منذ إنشائها وعن التحديات التي تواجهها في المستقبل.
    La complémentarité entre les travaux du Sous-Comité et ceux des organes conventionnels a été également soulignée. UN وجرى أيضاً إبراز أوجه التكامل بين عمل اللجنة الفرعية وعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    C. Réflexions sur le rôle de la confidentialité dans les travaux du Sous-Comité 46−48 13 UN جيم - التفكير في دور السرية في عمل اللجنة الفرعية 46-48 17
    Cela, de même que l'ordre du jour serré du Sous-Comité, a démontré leur vif intérêt pour les travaux du Sous-Comité dans son ensemble. UN فيبيّن ذلك، الى جانب جدول أعمال اللجنة الفرعية المحكم، شدة اهتمامها بعمل اللجنة الفرعية بأسره.
    Durant les travaux du Sous-Comité international, on a estimé qu'il serait utile d'énoncer plus précisément lesdites obligations. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد التزامات الشاحن على نحو أكثر دقة.
    IV. Questions notables découlant des travaux du Sous-Comité pendant la période considérée 50−69 13 UN رابعاً - المسائل الجديرة بالذكر الناشئة عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية خلال الفترة موضوع الاستعراض 49-68 16
    6. Fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    Un survol de cette réunion a été ainsi présenté, avec mention particulière des travaux du Sous-Comité de la géo-information. UN وقدما لمحة موجزة عن الاجتماع، مع الإشارة بوجه خاص إلى عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمعلومات الجغرافية.
    Elle participe aussi activement aux travaux du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN كما تشارك إستونيا بنشاط في عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    C. Réflexions sur le rôle de la confidentialité dans les travaux du Sous-Comité 46−48 253 UN جيم - التفكير في دور السرية في عمل اللجنة الفرعية 46-48 296
    142. Le Président du Sous-Comité juridique a fait une déclaration sur les travaux du Sous-Comité à sa quarante-deuxième session. UN 142- وألقى رئيس اللجنة الفرعية القانونية كلمة بشأن عمل اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين.
    Il souligne aussi l'importance des travaux du Sous-Comité juridique et des traités internationaux en vigueur relatifs à l'espace extra-atmosphérique. UN وشدد أيضا على أهمية عمل اللجنة الفرعية القانونية والمعاهدات الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    À cet égard, une participation plus active des commissions régionales aux travaux du Sous-Comité est à envisager. UN وفي هذا الصدد، يُتوخى أن تشارك اللجان اﻹقليمية مشاركة أنشط في عمل اللجنة الفرعية.
    Les travaux du Sous-Comité scientifique et technique dans les domaines de la modélisation des débris spatiaux et de l'évaluation des risques sont aussi importants. UN كما أن عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مجالي قياسات بيئة الحطام الفضائي، وتقييم مخاطرها يعتبر عملا مهما أيضا.
    Échange général d'informations sur les mécanismes juridiques relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux, compte tenu des travaux du Sous-Comité scientifique et technique UN تبادل عام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان
    Au cours de la dernière session du Sous-Comité juridique, il était évident pour toutes les délégations que beaucoup pouvait être fait pour accroître l'efficacité des travaux du Sous-Comité. UN خلال الدورة الماضية للجنة الفرعية القانونية، بات واضحا لجميع الوفود أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين فاعلية عمل اللجنة الفرعية.
    Pendant les travaux du Sous-Comité international, on a estimé qu'il serait utile de fixer plus précisément les règles applicables en la matière. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد القواعد الواجبة التطبيق في هذا المجال.
    Au cours des travaux du Sous-Comité international, on a estimé qu'il serait utile de définir plus précisément les règles applicables en la matière. UN ورئي أثناء أعمال اللجنة الفرعية الدولية أن من المفيد تحديد القواعد التي تحكم هذا الموضوع بمزيد من الدقة.
    Les travaux du Sous-Comité scientifique et technique, particulièrement, y compris ceux qui concernent les lignes d'orientation sur la réduction des débris spatiaux, méritent d'être pleinement appuyés. UN وأضاف قائلا إن أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وخصوصا التي تشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخفيف من مخاطر الحطام الفضائي، جديرة بأن تحظى بأتم التأييد.
    IV. Questions notables découlant des travaux du Sous-Comité pendant la période considérée UN رابعاً- المسائل الجديرة بالذِكر الناشئة عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية خلال الفترة موضوع الاستعراض
    6. Fait siennes les recommandations du Comité concernant l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique; UN ٦ - تؤيد التوصيات والاتفاقات المتعلقة بتنظيم العمل في اللجنة الفرعية القانونية؛
    Le Comité a pris note des travaux du Sous-Comité juridique et de son groupe de travail, tels qu’ils sont décrits dans leurs rapports (A/AC.105/698, par. 27 à 45 et annexe I). UN ١٢٤ - ونوهت اللجنة باﻷعمال التي أنجزتها اللجنة الفرعية القانونية والفريق العامل، كما يتبين من تقريريهما )A/AC.105/698، الفقرات ٧٢-٥٤، والمرفق اﻷول(.
    Les participants à la troisième réunion, enfin, avaient passé en revue l'avancement des travaux du Sous-Comité et avaient examiné son rapport. UN أما الاجتماع الثالث فاستعرض التقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية ونظر في تقريرها.
    B. travaux du Sous-Comité d'experts en matière de transport des marchandises dangereuses 6 - 8 8 UN باء - أعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة
    Il a été noté que le paragraphe 5 avait été reformulé et approuvé par le Comité à sa quatrième session de 2008 à l'issue des travaux du Sous-Comité sur l'emploi abusif des conventions fiscales; et que le Sous-Comité sur la fiscalité des gains en capital avait ensuite été chargé en 2009 de réviser le commentaire concernant ce paragraphe. UN ولوحظ أن الفقرة 5 أعيدت صياغتها ووافقت عليها اللجنة خلال دورتها الرابعة في عام 2008 بناء على العمل الذي اضطلعت به اللجنة الفرعية بشأن الاستعمال غير الملائم للمعاهدات، وقد كلفت اللجنة الفرعية المعنية بضريبة الأرباح الرأسمالية في وقت لاحق من عام 2009 بإعادة النظر في الشرح المتصل بهذه الفقرة.
    31. A la 565e séance, le 26 mars, le Président a fait une déclaration liminaire sur le point 4 de l'ordre du jour, rappelant les travaux du Sous-Comité à sa trentième et unième session, en 1992. UN ٣١ - أدلى الرئيس ببيان استهلالي بشأن البند ٤ في الجلسة ٥٦٥ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس. وأشار الرئيس إلى أعمال اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢.
    Il a remercié le COSPAR et la FIA de s’être associés ainsi aux travaux du Sous-Comité. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة أبحاث الفضاء وللاتحاد الدولي للملاحة الفلكية لما يقدمانه من دعم ﻷعمال اللجنة الفرعية.
    25. Une délégation a estimé que, si les travaux du Sous-Comité étaient aussi fructueux, cela tenait peut-être au fait qu'on y évitait de débattre de questions politiques dépourvues de pertinence. UN 25- وأبدي رأي مفاده أنّ نجاح اللجنة الفرعية في عملها يمكن أن يُعزى إلى تفاديها مناقشة مسائل سياسية لا صلة لها بالموضوع.
    Comme nous n'avons pas participé aux travaux du Sous-Comité cette année, nous tenons à féliciter son président et ses membres d'avoir adopté le rapport sur les 10 petits Territoires. UN لما كنا لم نشارك في مداولات اللجنة الفرعية هذا العام، نود أن نهنئ رئيسها وأعضاءها بمناسبة اعتمادهم تقريرها عن اﻷقاليم الصغيرة العشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more