"trois premiers" - Translation from French to Arabic

    • الثلاثة الأولى
        
    • الثلاث الأولى
        
    • أول ثلاثة
        
    • الثلاثة الأوائل
        
    • الثلاثة الأول
        
    • أول ثلاث
        
    • اول ثلاثة
        
    • الثلاث اﻷولى في
        
    • أوّل ثلاثة
        
    • اول ثلاث
        
    • التقارير الثلاثة اﻷولى
        
    • الثلاثة الاوائل
        
    • أوّل ثلاث
        
    • الربع اﻷول
        
    Les trois premiers chapitres du livre ont par ailleurs été mis en ligne en hongrois. UN وأتيحت أيضاً الفصول الثلاثة الأولى من الكتاب باللغة الهنغارية على شبكة الإنترنت.
    Elle a ensuite baissé pendant les trois premiers trimestres de 2013, avant de s'établir en-dessous de 1 % depuis l'automne 2013. UN وانخفض عن المعدل المستهدف خلال الفصول الثلاثة الأولى من عام 2013 ثم بقي دون 1 في المائة منذ ذلك الحين.
    Par conséquent, la valeur des exportations de nickel a progressé de 20,33 % au cours des trois premiers trimestres de l'année. UN ونتيجة لذلك، فإن قيمة صادرات النيكل ارتفعت إلى 20.33 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2003.
    Durant les trois premiers jours de sa détention, elle a été placée à l'isolement, dans une section de la prison séparée de celle des autres détenues palestiniennes. UN وأودعت في الحبس الانفرادي في الأيام الثلاث الأولى من احتجازها، في قسم من السجن منفصل عن القسم الذي تُحتجز فيه النساء الفلسطينيات الأخريات.
    Les trois premiers centres pilotes ont été entièrement financés, mais d'autres sont en cours de création grâce à un financement partiel. UN وقد مُوّلت المراكز الثلاثة الأولى بالكامل، فيما يجري في الوقت نفسه إنشاء المراكز الأخرى على أساس التمويل الجزئي.
    Puis, au cours des trois premiers mois du second semestre 2004, le nombre de procédures relatives à des violences physiques avoisinait le millier. UN وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية.
    :: Les trois premiers mois de congé parental sont rémunérés pour les parents qui ont plus de trois enfants. UN :: تُدفع الأشهر الثلاثة الأولى من إجازة الأبوة والأمومة للأبوين اللذين يتجاوز عدد أطفالهما الثلاثة.
    En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم.
    En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم.
    Les trois premiers mois, venez à la Dollhouse deux fois par semaine pour un diagnostic. Open Subtitles خلال الأشهر الثلاثة الأولى ستأتي إلى بيت الدمى مرة كل اسبوعين للفحوصات
    Au cours des trois premiers mois qui ont suivi l'entrée en vigueur du nouvel accord, quelque 60 fonctionnaires de l'ONUDI ont demandé à bénéficier des modifications introduites par celui-ci. UN وقد استفاد ما مجموعه 60 موظفاً من اليونيدو من التغييرات التي أدخلها اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد خلال الأشهر الثلاثة الأولى التالية على دخول الاتفاق حيز التنفيذ.
    Il soutient en outre que son père a été torturé physiquement et moralement pendant les trois premiers mois de sa détention secrète dans les locaux de la sécurité intérieure. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    Les trois premiers contrats de gestion forestière ont été signés par la Présidente et entérinés par le Parlement fin mai 2009. UN ووقّعت رئيسة الجمهورية على العقود الثلاثة الأولى لإدارة الغابات وصدّقت عليها الهيئة التشريعية في أواخر أيار/مايو 2009.
    Ce dernier scénario profiterait des structures créées dans le cadre des trois premiers scénarios. UN وسيستفيد الخيار الأخير من أي بناءات تكون قد أُنشئت في نطاق الاستخدامات الثلاثة الأولى.
    La part des trois premiers était de 54 % environ et celle du PNUD à lui seul, de 21 %. UN ووصلت حصة الكيانات الثلاثة الأولى منها إلى زهاء 54 في المائة، وحصل البرنامج الإنمائي وحده على قرابة 21 في المائة.
    Les trois premiers domaines de cette classification ont été adoptés dans le cadre de la norme pour l'échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX). UN وقد تم اعتماد المجالات الثلاث الأولى من هذا التصنيف كجزء من البيانات الإحصائية ولتبادل البيانات الفوقية القياسية.
    Le Rapporteur spécial propose d'apporter les modifications ci-après aux trois premiers articles de la Convention internationale de 1989 prohibant les activités mercenaires : UN فيما يلي التعديلات التي يقترح المقرر الخاص إدخالها على المواد الثلاث الأولى من الاتفاقية الدولية لعام 1989 لمكافحة أنشطة المرتزقة:
    Les trois premiers ateliers auront lieu au cours du deuxième semestre de 2003. UN وستُعقد حلقات العمل الثلاث الأولى في النصف الثاني من عام 2003.
    En revanche, l'alimentation qui précède l'allaitement au sein est encore répandue au cours des trois premiers jours de la naissance. UN وما تزال تغذية ما قبل الرضاعة الطبيعية شائعة خلال أول ثلاثة أيام بعد الولادة.
    Il demande notamment à tous les orateurs, en particulier aux trois premiers à prendre la parole à chaque séance, de bien vouloir être ponctuels et présents dans la salle de conférence à l'heure prévue. UN ويجب على جميع المتكلمين في أي اجتماع، لا سيما الثلاثة الأوائل منهم، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه.
    Tous les orateurs - et en particulier les trois premiers inscrits pour telle ou telle séance - devront être présents à l'heure convenue, dans le bureau de la Commission. UN ويجب على جميع المتكلمين، لا سيما الثلاثة الأول فيما يخص اجتماعاً محدداً، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه.
    Au cours de ses trois premiers mandats, le Conseil législatif sera composé comme suit : Composition UN وتكوين المجلس التشريعي في أول ثلاث فترات من ولايته هو التالي:
    Que lors de mes trois premiers jours de commandement, j'ai violé au moins une demi-douzaine de protocoles de sécurité de base. Open Subtitles انه فى اول ثلاثة ايام لي كقائد, قد خرقت على الاقل نصف دستة من اجراءات الامن الاساسية.
    19. Il est surprenant que les trois premiers des " Dix commandements " hutus se rapportent aux femmes tutsis. UN ٩١- والعجيب أن الوصايا الثلاث اﻷولى في " الوصايا العشر " للهوتو تتعلق بالنساء التوتسي.
    Reese. Les trois premiers chiffres du numéro social suggèrent que Jordan Hester est né en Géorgie. Open Subtitles أوّل ثلاثة أرقامٍ في الرّقم الاجتماعيّ يُشير أنّه (جوردان هستر) من مواليد "جورجيا".
    Appelez-moi, Maxwell Flinch, au 555-555-5555 cinq, cinq, cinq... attends, il y avait quoi après les trois premiers cinq, mais avant les six derniers ? Open Subtitles خمسة ماذا كان الرقم بعد اول ثلاث خمسات ولكن قبل الست خمسات؟
    Les trois premiers (A/44/449, A/45/592 et A/46/527) décrivaient les activités entreprises par le Secrétariat. UN وقد وصفت التقارير الثلاثة اﻷولى منها هي )A/44/449، A/45/592 و A/46/527(، اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمانة العامة.
    Les trois premiers, c'était pour protéger notre famille. Open Subtitles الثلاثة الاوائل كانوا لحماية عائلتنا
    Après les trois premiers mouvements, il y a 121 millions de positions possibles. Open Subtitles الأمر كلّه حول الإحتماليّات، بعد أوّل ثلاث حركات، هُناك 121 مليون حركة مُحتملة.
    Des fonds supplémentaires ont été mis à disposition pour couvrir le coût du personnel sanitaire complémentaire et l'achat des fournitures médicales dont on a eu besoin pour lutter contre l'épidémie de choléra pendant les trois premiers mois de l'année. UN وتم توفير أموال إضافية لتغطية تكاليف الموظفين الصحيين اﻹضافيين والمعدات الطبية اللازمة لمواجهة تفشي الكوليرا في الربع اﻷول من العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more