Le Directeur régional a été l'un des trois représentants d'ONG invités à prendre la parole lors de la réunion gouvernementale. | UN | وكان المدير الإقليمي أحد ثلاثة ممثلين فقط عن منظمات غير حكومية وُجِّهت إليهم الدعة لإلقاء كلمة في الاجتماع الحكومي. |
La Chambre des comtés assure une représentation régionale et ses membres sont élus par le peuple : trois représentants pour chaque comté. | UN | أما مجلس المقاطعات فهو يكفل التمثيل اللازم للمناطق، وينتخب الشعب أعضاءه بواقع ثلاثة ممثلين عن كل مقاطعة. |
La présidence intérimaire comptera neuf membres et sera composée de trois représentants pour chacun des trois peuples constitutifs. | UN | ومجلس الرئاسة المؤقت سيضم تسعة أعضاء، وكذلك ثلاثة ممثلين من كل شعب من الشعوب الثلاثة المكونة للجمهورية. |
Le conseil d'administration est composé de trois représentants élus par le Parlement sâme et trois autres du Conseil du comté. | UN | وسيتألف مجلس الإدارة من ثلاثة ممثلين ينتخبهم البرلمان السآمي وثلاثة ممثلين من مجلس المقاطعة. |
Les coprésidents demanderont aux Serbes de Bosnie de proposer trois représentants serbes. | UN | وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة. |
trois représentants de l'UNODC sont membres du Comité de gestion de l'Initiative StAR, qui est chargé de superviser les activités menées dans ce cadre et de définir les grandes politiques et priorités. | UN | ويشارك ثلاثة ممثلين عن المكتب في عضوية لجنة إدارتها، التي تشرف على أنشطتها وتحدد سياساتها وأولوياتها العامة. |
trois représentants de chaque organe conventionnel ont été invités à y participer. | UN | ودعي إليه ثلاثة ممثلين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
Le Conseil de la Fédération, composé de trois représentants de chaque association, se réunit une fois par an. | UN | ويجتمع مجلسه مرة في السنة وهو يتألف من ثلاثة ممثلين عن كل رابطة وطنية. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
Nous en sommes d'autant plus heureux que nous y avons trois représentants du continent africain. | UN | ونشعر بعظيم السرور لوجود ثلاثة ممثلين من القارة الأفريقية بين صفوفهم. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
ii) De trois représentants du personnel nommés par le Secrétaire général, sur recommandation du Comité du personnel, | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' ١ ' ثلاثة ممثلين عن اﻹدارة يعينهم اﻷمين العام؛ |
Cette conférence réunira tous les membres du Parlement et de la Commission de révision de la Constitution, trois représentants de chaque district du pays, dont un devra être une femme, et 25 délégués élus par les organisations non gouvernementales féminines. | UN | وسوف يحضر هذا المؤتمر جميع أعضاء البرلمان وأعضاء لجنة مراجعة الدستور، وثلاثة ممثلين من كل منطقة في البلد، على أن يكون أحدهم امرأة، 25 نائبا منتخبون من قبل منظمات نسائية غير حكومية. |
Ce comité est composé de très hauts fonctionnaires, de chefs de divers départements et de trois représentants des ONG. | UN | وتتألف هذه اللجنة من موظفين رفيعي المستوى، ومن رؤساء مختلف اﻹدارات، وثلاثة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية. |
L'application de ces directives est surveillée par un comité dont les membres sont nommés par le Ministère susmentionné, parmi lesquels trois représentants la société civile. | UN | ورصدت تنفيذَ هذه التوجيهات لجنة عيّنها وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان وضمت ثلاثة أعضاء من المجتمع المدني. |
trois représentants d'organisations de la société civile ont également participé à l'ouverture de la session : le Président de l'Organisation mondiale des personnes handicapées, le Président du Forum européen des personnes handicapées et d'International Disability Alliance, et la Secrétaire générale de Rehabilitation International. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شارك ممثلو ثلاث من منظمات المجتمع المدني في الجلسة الافتتاحية، وهم: الرئيس العالمي للهيئة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة، ورئيس المنتدى الأوروبي للإعاقة ورئيس التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة، والأمينة العامة للجمعية الدولية لإعادة التأهيل. |
Le 4 juin 1996, trois représentants du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ont été tués dans une embuscade lancée par des hommes armés non identifiés dans la province de Cibitoke. | UN | ففي يوم ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وقع ثلاثة مندوبين تابعين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمين ولقوا مصرعهم على يدي عناصر من المهاجمين المسلحين المجهولي الهوية في مقاطعة سيبي توكي. |
trois représentants y ont assisté et y ont distribué des World Ecology Reports. | UN | حضرها ثلاثة من ممثلي المنظمة ووزعوا التقارير الإيكولوجية العالمية. |
d) Le Comité se compose : i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | والمرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو المرتب الصافي الكلي مخصوما منه العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، أي 100 في المائة من المرتب الصافي الكلي. |
Ils étaient accompagnés de trois représentants de la Ligue : M. Radwan bin Khadra, conseiller juridique du Secrétaire général et Directeur du Département juridique; Mme Aliya Ghussien, Directrice du Département Palestine; et Mme Elham Alshejni, fonctionnaire du Département des études démographiques et des migrations. | UN | وقد رافق اللجنة ثلاثة ممثلين عن جامعة الدول العربية وهم السيد رضوان بن خضرا، المستشار القانوني للأمين العام ورئيس إدارة الشؤون القانونية، والسيدة عليه الغصين، مديرة إدارة شؤون فلسطين، والسيدة إلهام الشجني من إدارة الدراسات السكانية والهجرة. |
La réunion s'est ouverte par les exposés de six experts (trois experts gouvernementaux et trois représentants de grands groupes). | UN | 7 - استُهلت الجلسة بعروض قدمها ستة من أعضاء فريق المناقشة يضمون ثلاثة مسؤولين حكوميين وثلاثة ممثلين للمجموعات الرئيسية. |
Le Président déclare que, s'il n'y a pas d'objection, le Comité recommandera à la Conférence, dans son rapport, d'élire ces trois représentants à la présidence de ses grandes commissions. | UN | وأردف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي في تقريرها بأن ينتخب المؤتمر هؤلاء الممثلين الثلاثة رؤساء للجانه الرئيسية. |
Par la suite toutefois, le Conseil d'État français a invalidé l'élection d'un candidat du FLNKS pour cause d'irrégularités, ce qui a privé le parti d'un de ces trois représentants et renforcé la coalition RPC/FCCI. | UN | وفيما بعد، فقدت جبهة الكاناك واحدا من مقاعدها الثلاثة بعدما قضى مجلس الدولة الفرنسي بوقوع مخالفات في الانتخابات، وهو قرار أسهم في زيادة تعزيز تحالف حزب التجمع واتحاد لجان التنسيق. |