"tuée" - Translation from French to Arabic

    • قتلت
        
    • قتلها
        
    • قتلتها
        
    • بقتلها
        
    • قُتلت
        
    • يقتلها
        
    • تقتل
        
    • ماتت
        
    • للقتل
        
    • تُقتل
        
    • تقتلها
        
    • مقتلها
        
    • قتلوها
        
    • أقتلها
        
    • وقتلها
        
    :: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; UN :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛
    L'absence de sang sur la scène suggère qu'elle a été tuée ailleurs et jetée ici. Open Subtitles عدم وجود الدم عليها يوحي إنها قتلت في مكان آخر وتركت هنا.
    Une jeune femme de 19 ans, Naw Nall Naw, aurait été violée par un groupe de soldats avant d’être tuée. UN وثمة امرأة عمرها ١٩ سنة تدعى ناو نول نال، قيل إن الجنود اغتصبوها جماعة قبل قتلها.
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا
    Les violeurs l'auraient tuée en faisant exploser une grenade sur son abdomen. UN وتفيد التقارير أن مغتصبيها قاموا بقتلها بتفجير قنبلة يدوية على بطنها.
    Dans un second dépôt du CICR, une femme a été tuée dans les mêmes conditions. UN وفي مستودع آخر للجنة الدولية للصليب الأحمر، قُتلت امرأة في الظروف نفسها.
    La vie personnelle est morte en Russie. L'Histoire l'a tuée. Open Subtitles الحياة الشخصية تموت الان بروسيا إن التأريخ يقتلها
    On a celui d'une autre tuée à la même époque. Open Subtitles لدينا جمجمة لإمرأةٍ أخرى قتلت بنفس الوقت وبنفس
    Il a été placé en clinique psychiatrique parce qu'il a été blessé et que son unité a été tuée pendant la pluie de météorites. Open Subtitles و قد صرف من الخدمة لأسباب نفسية حيث أنه قد أصيب و قد قتلت كامل وحدته خلال سقوط النيزك
    J'aime penser qu'elle s'est tuée toute seule, car elle était... Folle. Open Subtitles أعني أود الأعتقاد أنها قتلت نفسها لأنها كانت مجنونة
    Il a été aussi prudent et efficace quand il l'a violée que quand il l'a tuée Open Subtitles كان هو حريص تماماً و ذو كفاءة في اغتصابها كما كان في قتلها
    Je sais que Josh l'a tuée, alors arrête de me mentir pour une fois. Open Subtitles أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة
    Mon père me l'a donnée en me piquant dans ma mère, et ça l'a tuée. Open Subtitles والدى قد أعطانى إياه بإدخالى للمُحاكاة بداخل عقل أمى وقد قتلها ذلك
    Si tu penses que je l'ai tuée, pourquoi ne vas-tu pas à la police? Open Subtitles إن كنت تعتقدينَ انني قتلتها لما لا تذهبين للشرطة وتخبريهم ؟
    Il l'a suivie jusqu'à New York et il l'a tuée. Open Subtitles و قام بملاحقتها الى نيويورك و قام بقتلها
    Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. Open Subtitles إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه
    Il savait qu'elle voulait que je change de vie, mais il n'aurait pas tuée. Open Subtitles لقد علم إنها أرادتني أن أترك تلك الحياة لكنه لن يقتلها
    Pourquoi ne croyez-vous pas que Mlle Landow se soit tuée? Open Subtitles لماذا تعتقدين بان الانسة لاندو لم تقتل نفسها؟
    On avait bu et pris de la coke, ça l'a peut-être tuée. Open Subtitles كنا قد احتسينا الخمور، وتعاطينا الكوكايين، ربما لهذا قد ماتت.
    Non, je n'ai pas été tuée pendant les 30 dernières secondes. Open Subtitles لا ، لم أتعرض للقتل خلال الثلاثين ثانية الأخيرة
    Elle a été tuée lors de votre opération contre Satan! Open Subtitles لم تُقتل تحت عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة
    Je crois que tu ne l'as pas tuée, mais si tu sais qui l'a fait, on s'assurera qu'ils soient tenus pour responsables, mais on va avoir besoin de ton aide. Open Subtitles أنا واثقة من أنك لم تقتلها لكن إذا كُنت تعرف هوية الفاعل يُمكننا التأكد من خضوعه للمُساءلة
    Grâce à la terreur et la rage d'être tuée, elle s'incarne en jeune femme. Open Subtitles لقد تحولت إلى امرأة شابة بسبب شدة الغضب والخوف عند مقتلها
    Et si les flics ont enfoncé ma sœur, peut être que c'est eux qui l'ont tuée aussi. Open Subtitles لو أن الشّرطة ورّطت أختي ربّما يكونون هم من قتلوها أيضاً
    Je ne l'ai pas tuée. Je n'avais aucune raison. Open Subtitles ،يا للهول، لم أقتلها .لا أملك سبباً لقتلها، ولا دافعاً
    C'est alors que l'assaillant a tiré un coup et l'a tuée. Open Subtitles هذا صحيح. وبعدها بلحظات دخل المجرم وأطلق رصاصة وقتلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more